Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырусем (тĕпĕ: ҫыру) more information about the word form can be found here.
Вара атте патне хамах ҫырусем ҫырӑп тесе калать тет.

И тогда, говорит, будет сам писать тебе письма.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Жалобӑсем, ҫырусем, ыйтусем ҫыртарнӑ.

Написать письмо, жалобу или еще какую бумагу.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫма хӗрачи, Санюк, шӑп кӑна Украинӑра ҫапӑҫать, хӑйсен килӗнче украинкӑсем пурӑннине пӗлекенскер, вӑл унчченхинчен час-часах ҫырусем ярать.

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницӑсем хушшинчен сӑнӳкерчӗксем, ҫырусем, таса хут татӑкӗсем тухаҫҫӗ.

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах лайӑх астӑватӑп, ҫул ҫинче Зоя Ананьевна каласа панӑччӗ, — ун патне чӑваш генералӗ пырса кайрӗ, тет, фронтран тата темиҫе генерал ҫырусем ҫыраҫҫӗ, тет.

Help to translate

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫынсенчен уйрӑлас умӗн такӑшӗ унран парса яма ҫырусем ҫырасси ҫинчен сӑмах хускатрӗ, вара темиҫе колхозник ҫавӑнтах ҫыру ҫырма ларчӗ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Катек шкулӗнче вӗренекенсем салтаксем валли ӑшӑ ҫырусем ҫырнӑ.

Help to translate

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне ялан пулӑшар! // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%b9%d1% ... %b0%d1%80/

Адашевӑн ҫырмалла пулать Хусана вӑрӑм ҫырусем, ҫавӑн элчӗсене кӗтсе хӑшкӑлма тивет.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗрлӗ ӗҫсем, ҫырусем, хыпарсем, патша ячӗпе хушса ямаллисем нумай пуҫтарӑнчӗҫ унӑн, паян аслӑ княҫпа Сильвестр священник патне кӗрсе тухмаллах.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Василий Иванович парнесем ями пулчӗ, ҫырусем ҫине те ячӗшӗн ҫеҫ хуравлать.

Help to translate

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак тапхӑрта тӗрлӗ инстанцисене ҫырусем шӑрҫаласа вӗсен хӑйсен савӑнӑҫне каялла тавӑрма тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Юлӑшсем пур ҫулшӑн «макӑраҫҫӗ» // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/yulashsem-pur-cul ... C2%BB.html

Эрне вӗҫӗнче тӗнче тетелӗнче юратуллӑ ҫырусем ан вӗҫтерӗр.

В конце недели воздержитесь от любовной переписки по Интернету.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Шигалей ҫитнӗ-ҫитменех Хусан халӑхӗ патне хӑй ячӗпе ҫырусем ҫырма пикенчӗ.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫырусем тӑрӑх кунти паллашнӑ малтанхи ҫын манӑн Иван Мучи ҫыравҫӑччӗ.

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Ку ҫырусем ырӑ кӑмӑлпа ҫырнӑ япаласем мар, вӗсем аслӑ Мускав патшалӑхне кӳрентерме ҫеҫ пултараҫҫӗ.

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пӗр-пӗрин патне ҫырусем ҫӳретсех тӑраҫҫӗ пулмалла.

Help to translate

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Манман-ха Магмет-Эминь, лайӑх астӑвать, III Иван ӑна шанмасӑр Кель Ахмат патне вӑрттӑн ҫырусем ҫыратчӗ.

Help to translate

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ аялта ӗҫлерӗм, тепӗр ҫур сехетрен пӗрремӗш номерти маклер валли ҫырусем илсе килчӗҫ, вара эпӗ вӗсене алӑк айӗнчен чиксе хума каллех ҫӳлелле вирхӗнтӗм; чарӑнса тӑтӑм, тӑнлатӑп: пур ҫӗрте те шӑп.

Я побыла внизу, а этак через полчаса принесли письма маклеру из первого номера, и я пошла снова наверх кинуть их ему под дверь; постояла, послушала: все тихо.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл мана… унран хӳтӗленме мӗн те-тӗр йышӑнмалӑхах пӗлтерӗшпе йӗрлеместчӗ; вӑрӑм ҫырусем ҫеҫ ҫыратчӗ, унӑн юлашки ҫырӑвӗсенче (эпӗ пӗтӗмпех вулаттӑм) уҫҫӑнах хыпарланӑччӗ: карапа вӑл пуҫӗнчен тухми-хӑпми шухӑшпа тата темӗнле сис-чӳпе тытса тӑрать-мӗн.

Он не преследовал меня в том смысле, что я должна была бы прибегнуть к защите; лишь писал длинные письма, и в последних письмах его я все читала прямо было сказано, что он удерживает корабль по навязчивой мысли и предчувствию.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ливингстон пӑхӑр ешчӗке уҫрӗ, — унта карттӑсем, ал ҫырусем, ҫыру хатӗрӗсем упранаҫҫӗ, унтан Гентран парса ямашкӑн ҫырусем ҫырма пуҫларӗ.

Ливингстон открыл медный ящик, где хранились карты, рукописи и письменные принадлежности, и сел писать письма, которые хотел отправить с Гентом.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed