Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырлахтӑрах (тĕпĕ: ҫырлах) more information about the word form can be found here.
— Мана, — терӗм эпӗ ҫавӑнтах, — нимӗн те тумастӑн, турӑ ҫырлахтӑрах!

— Меня, — говорю, — ни боже мой!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Мӗнле ҫынсем кусем, турӑ ҫырлахтӑрах

И что это за люди, прости господи!..

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Ҫук, ун сӑмси кукӑр мар вӗт, тур ҫырлахтӑрах

— Да нет, нос у него не горбатый, разрази его господи…

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Фу, турӑ ҫырлахтӑрах! — ассӑн сывлакалать кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ ҫамрӑк каччӑ, вара, тӗкне ҫӑлса ҫаратса янӑ пекех туйса, тухса каять.

— Фу, боже мой! — вздыхал огорчённый юноша и уходил, чувствуя себя ощипанным.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Енчен те Михайло Степанович кун пек тума килӗшмесен (турӑ ҫырлахтӑрах), манӑн ку ӗҫ ҫинчен ҫынсене пӗлтерсе ялан сыхӑ тӑракан саккунран тата турӑпа монарх лартнӑ пысӑк ҫынсенчен хӳтлӗх ыйтмалла пулать.

Буде же (чего боже сохрани) Михайле Степановичу это неугодно, то он с прискорбием должен будет сему делу дать гласность и просить защиты у недремлющего закона и у высоких особ, богом и монархом поставленных невинным в защиту и сильным в обуздание.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

 — Хӑратӑп, ох, хӑратӑп, матушка, шӑммӑмсем ватӑ манӑн, ҫулӗсем нумай, анчах пирӗн Ненпадист кучерӑн, тур ҫырлахтӑрах, алли мӗнле йывӑр, витерех чуна турра памалла пулса тухӗ, Христос тӗнӗпе пурӑнакан ҫын тивӗҫне те тӑваймӑн.

— Боюсь, ох боюсь, матушка, кости старые, лета какие, а ведь у нас кучер Ненподист, не приведи господь, какая тяжелая рука, так в конюшне богу душу и отдашь, христианский долг не исполнишь.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Шпик кӑна сиксе ан тухтӑрччӗ ҫак самантра, тур ҫырлахтӑрах!

Только бы не выскочил шпик! Упаси бог!

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тур ҫырлахтӑрах!

Help to translate

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Тур ҫырлахтӑрах, тур ҫырлахтӑрах.

— Господи ты боже мой!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тур ҫырлахтӑрах! — терӗ Паша инке.

Help to translate

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Паша инке: «Тур ҫырлахтӑрах ӗнтӗ санпа!» — тесе калама ҫеҫ ӗлкӗрчӗ, хӑй Коростелева сӑмах панине аса илчӗ те хӑраса кайса: — Эпӗ урӑх йӗместӗп! — терӗ.

Но тетя Паща успела только воскликнуть: «Господи ты боже мой!» — как он вспомнил обещание, данное Коростелеву, и сказал испуганно: — Я больше не буду!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тур ҫырлахтӑрах санпала, — тет вӑл ывӑннӑн, — юмах ӗнтӗ сана.

— Господи ты боже мой, — говорит она устало, — сказку тебе.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур ҫырлахтӑрах.

Господи ты боже мой.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тур ҫырлахтӑрах! — терӗ Паша инке.

— Господи ты боже мой! — сказала тетя Паша.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хуллен кӑна тухакан сассипе вӑл тӗрлӗ кӑтартусем парать, кам та пулин тунӑ йӑнӑша ӑшшӑн калаҫса тӳрлетет, анчах унӑн помощникӗсенчен кам та пулин пӗр йӑнӑшах тепӗр хут тусан, вара тур ҫырлахтӑрах!

Тихим голосом она давала указания, мягко поправляла ошибки, но избави бог, если кто-нибудь из ее помощников повторит ту же самую ошибку!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах, утмӑл ҫул хушшинче вӗсем мӗн чухлӗ пулнӑ.

Сколько их было за шесть десятков, боже мой!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Турӑ ҫырлахтӑрах, епле пурнӑҫ иртсе пырать!

«Господи, какая жизнь быстро проходит!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн эсӗ, тур ҫырлахтӑрах!

— Что ты, бог с тобой!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах, пачах урӑхла.

Боже избави, наоборот!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах!

Help to translate

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed