Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырать (тĕпĕ: ҫыр) more information about the word form can be found here.
«Кам вӑл Анка-пулеметчица?» ятлинче автор «Чапаев» кинофильмри Анка-пулеметчица пирки ҫӳрекен сӑмах-халап ҫинчен ҫырать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Автор Клавдия Васильевна патӗнче пулни ҫинчен ҫырать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

«Хӗрлӗ ҫӑлтӑр» кӗнекери кашни калавра тенӗ пекех писатель шурӑ салтаксемпе офицерсем ҫинчен те ҫырать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Писатель кунта Хӗрлӗ Ҫара хӑйсен ирӗкӗпе пынӑ аслашшӗпе мӑнукӗ ҫинчен ҫырать, вӗсен кӗрешӳри паттӑрлӑхне сӑнласа кӑтартать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Ҫамрӑк чух такам та сӑвӑ ҫырать.

Help to translate

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Калавсем ҫырать.

Help to translate

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вӑл та сӑвӑсене мухтаса ҫырать.

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Збанацкий хӗрӗ те ашшӗ ҫулӗпе пырать: Лариса Юрьевна Кураколова чӑвашсемпе украинецсем хушшинчи ҫыхӑнусем ҫинчен диссертаци ҫырать.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Акӑ, мӗн ҫырать Чӑваш хӑлах сайчӗ:

Help to translate

Хӑмла пуҫтаракан комбайн «Айдак» ятлӑ пулӗ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/%D0%90%D1%82%D0% ... ul-3395994

Тимӗр Акташшӑн вара ҫав кунсем унӑн пурнӑҫӗнче самай тарӑн йӗр хӑварнӑ пулас та вӑл ГКЧП пирки кашни ҫул ҫырать.

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Шырарӑм та — 2015 ҫултанпа кашни ҫул тенӗ пекех ҫырать иккен.

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Раҫҫейри социаллӑ сетьсенче «Узнай Россию» культура, общество, истори, наука, вӗренӳ, ҫулҫӳревсем тата вырӑс чӗлхи ҫинчен ҫырать.

«Узнай Россию» в российских социальных сетях пишет о культуре, обществе, истории, науке, образовании, путешествиях и русском языке.

"Журфестра" ВКонтакте обществӑна аталантармалли мастер-класс иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/mass-ll-info ... et-3390751

Вырӑс писателӗсемпе поэчӗсенчен нумайӑшӗ Пушкӑрта кӑмӑспа сипленме килнӗ, кашниех ӗҫмелли мӗнлине, мӗнле енӗсене ытарайман ҫавна ҫырса кӑтартнӑ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Многие русские писатели и поэты приезжали в Башкирию на кумысолечение, и каждый с восхищением описывал вкус и свойства напитка, пишет «Республика Башкортостан».

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

Алмас Ҫӳлти Туррӑн ирӗкне шанса тӑрать, анчах Баймак районӗнче пурӑнакансен ҫӗнтерӳ шанчӑкӗ питӗ пысӑк, тесе ҫырать «Республика Башкортостан» .

Алмас уверен, что на все воля Всевышнего, но надежда на победу у жителей Баймакского района очень большая, пишет «Республика Башкортостан».

Алмас Шугуров ҫӗнтерме шанчӑк яланах пур тесе шутлать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... at-3382813

Вильнур, паллах, кӑмӑлсӑрланнӑ, анчах тӗлӗнмелле ӗҫ пулса иртнӗ - вӑл ҫапах та Руся хуҫи пулса тӑнӑ, ӑна сутнӑ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Вильнур, конечно, расстроился, но произошло чудо - он все-таки стал хозяином Руси, ее продали, пишет Республика Башкортостан.

Вильнурпа Руся "Башҡорт аты" фестивале килнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ln-3382798

Вырӑнти ҫынсем халӗ сабантуй вырӑнне тата Графское кӳлли ҫинчи пляжа 2,5 ҫухрӑм тӑршшӗ асфальт сарнӑ ҫӗнӗ ҫулпа кайма май пуррине палӑртаҫҫӗ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Местные жители отмечают, что сейчас проехать к месту сабантуя и на пляж на Графском озере можно по новой асфальтированной дороге протяженностью 2,5 км, пишет «Республика Башкортостан».

Баймак районӗнчи ҫула "Пушкӑрт лаши" йӗркене кӗртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... tn-3382742

Ҫул ҫинче сакӑр сехет хушшинче 120-140 километр тӑршшӗ канмасӑр, тӑрантармасӑр кайма пултаракан пушкӑртсен тройкисем паллӑ пулнӑ, «Республика Башкортостан» хаҫат ҫырать.

Известны были башкирские тройки, на которых без отдыха и кормления в пути можно было за восемь часов преодолеть 120-140 километров, пишет газета «Республика Башкортостан».

Пушкӑрт лаши: ытти йӑхсенчен мӗнпе уйрӑлса тӑрать вӑл? // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -l-3382237

Юмах стилӗ пирки М.Я. Сироткин тӗрӗс асӑрханӑ, вӑл ҫапла ҫырать: «Сказка избегает углубленной мотивировки событий, развернутого показа и детализации внешнего облика и характера персонажей, а также окружающей их обстановки. Подмечается только крупное, броское» (паллӑ туни пирӗн. — Н.И. ).

О стиле сказок М.Я. Сироткин заметил следующее: «Сказка избегает углубленной мотивировки событий, развернутого показа и детализации внешнего облика и характера персонажей, а также окружающей их обстановки. Подмечается только крупное, броское» (курсив наш. — Н.И. ).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Н. Зарипов: «Ытти халӑхсенни пекех, пушкӑрт паттӑр юмахӗсенче пулӑ ҫинӗ хыҫҫӑн хӗрарӑм пӗтӗленни ҫинчен калакан мотив тӗпре. Ҫак мотива М.Х. Мингажетдинов пулӑ кульчӗпе ҫыхӑнтарать, урӑхла каласан, пулла ҫынсем тотем вырӑнне хунӑ», — тесе ҫырать.

По этому поводу Н. Зарипов отмечает, что характерным «для башкирских сказок, как и для сказок других народов, является зачатие от съеденной рыбы». И в качестве подтверждения мысли приводит мнение другого исследователя: «Мотив съедения рыбки с целью получения желанного зародыша башкирский фольклорист М.Х. Мингажетдинов связывал с древним культом рыбы, т. е. с отношением к ней, как тотему».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

М.Г. Воскобойников эвенк юмахӗсенче сунарҫӑсем Чаган-хана хирӗҫ кӗрешни пирки ҫырать, ку сӑнар монголсенчен кӗнӗ тесе ҫирӗплетет.

М. Воскобойников пишет, что в эвенкийских сказках охотники ведут борьбу с Чаган-ханом, и утверждает, что этот образ перешел от монголов56 .

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed