Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыншӑн (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
Оптимистсем ҫапла шутланӑ: тӑшмансенчен хӑтӑлма тӑрӑшса ҫур уйӑх хушши сӗм вӑрмансем тӑрӑх ҫавӑн чухлӗ километр тухнӑ ҫыншӑн, вӑл тума пултарайман япала ҫук, тенӗ.

Оптимисты считали, что для человека, который, уходя от врагов, полмесяца лез ползком через лесную чащобу и прополз бог знает сколько километров, нет ничего невозможного.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӗлӗк, сывӑ чух тунӑ зарядка йӗрки халь, пӗрмай койка ҫинче выртакан урасӑр ҫыншӑн, юрӑхлӑ пулман.

Обычная система, по которой Мересьев раньше делал зарядку, человеку, лишенному ног, привязанному к койке, не годилась.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Урасӑр ҫыншӑн утасси те ҫӑмӑл ӗҫ мар.

Даже хождение для безногого — нелегкое дело.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӑнланакан ҫыншӑн ку туппӑн хакӗ те ҫук.

Ей цены нет, кто понимает.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Укҫа шыраса илесси тенӗрен — Сӗнтӗрвӑрри районӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ пулнӑ Юрий Моисеев тӗлӗшпе палӑртнӑ приговор уншӑн хӑйӗншӗн кӑна мар, ытти ҫыншӑн та кӗтменлӗх пулчӗ-тӗр.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Умри пурнӑҫа пуҫламан суха анипе танлаштарни - ялта ҫуралса ҫӗр ӗҫӗпе ӳснӗ ҫыншӑн ҫывӑх хаклав.

Help to translate

Юратать вӑл ялта пурӑнма // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/tvoi-lyudi-rajon/4 ... ta-pur-nma

Кайӑк грипӗ, килти хушма хуҫалӑхри, обществӑлла секторти чӑх-чӗппе пӗрлех, ҫыншӑн та палӑрмаллах хӑрушӑ чир.

Help to translate

Кайӑк грипӗнчен асӑрханар // Л. БОЯРИНОВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6993-kaj- ... as-rkhanar

— Ӗҫленӗ те ӗҫленӗ, виҫе ҫыншӑн.

— Знал работал за троих.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кашни ҫыншӑн, хӑв ҫуралса ӳснӗ тавралӑх темрен те хаклӑ.

Help to translate

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ҫуралнӑранпах уй-хирте тӗрмешсе пурӑнакан ҫыншӑн вара таван уй-хир уйрӑмах хаклӑ.

Для человека, который с момента рождения трудится в поле, свои края особенно дороги.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Упукушкӑнче ҫуралса ӳснӗ, хӑй вӑхӑтӗнче районти милици уйрӑмӗнче ӗҫленӗ ҫыншӑн хӗрлӗчутайсем пӗрле кар тӑрса ытларах сасӑланӑран халӗ Шупашкарта пирӗн ентеш ячӗпе хисепленекен урам пур.

Help to translate

Ентешӗн палӑкне уҫнӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Ҫак уйӑхри майӑн 9-мӗшӗ вара ҫӗр ҫинче пурӑнакан кашни ҫыншӑн чи хакли тата мухтавли.

А 9 мая — самый дорогой и славной день для каждого жителя Земли.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Пӗр йӑнӑш утӑм – закон чаракӗ урлӑ ярса пуснӑ ҫыншӑн вара йӗплӗ хӳме леш енче пачах урӑхла пурнӑҫ пуҫланать.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Скворцовӑн юлашки повеҫӗнче ҫыншӑн кӗрешме чӗнекен шухӑш тапса тӑрать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах литературӑпа мӗн чухлӗ те пулин кӑсӑкланакан ҫыншӑн хӑшӗ кам пулни куҫа хупса пӑхсан та курӑнать.

Help to translate

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Стационарта 44 ҫыншӑн талӑкӗпех выртса сипленме, 22 койка-вырӑнпа кӑнтӑрлахи вӑхӑтра сипленме май пур.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

«Фосфамид» ҫыншӑн, чӗрчунсемшӗн хӑрушах мар, анчах мӗнпур кӑпшанкӑшӑн сиенлӗ.

Help to translate

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Х.В. Рамазанов ҫулсем иртнӗ май Ҫӗнтерӳ уявӗ кашни ҫыншӑн хакланса, ветерансем сахалланса пынине каларӗ, ҫавӑнпа кашни ҫул майӑн 9-мӗшне юбилей ҫулӗ пек анлӑ та савӑнӑҫлӑ уявлама сунчӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Х.В. Рамазанов ҫулсем иртнӗ май Ҫӗнтерӳ уявӗ кашни ҫыншӑн хакланса, ветерансем сахалланса пынине каларӗ, ҫавӑнпа кашни ҫул майӑн 9-мӗшне юбилей ҫулӗ пек анлӑ та савӑнӑҫлӑ уявлама сунчӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ӗҫе вӗренни ҫыншӑн мар, хамӑршӑн лайӑх.

Приобщение к труду не для людей, для себя хорошо.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed