Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсем (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
Госпиталь умӗнче те, хыҫӗнче те нимӗнле йывӑҫсем те ӳсместчӗҫ, халь вара унта акаци тӗмӗсем, хурӑнсемпе ҫӑкасем кашласа лараҫҫӗ, вӗсен сулхӑнӗнчи сӗтелсем хушшинче чирлисен пижамисене тӑхӑннӑ ҫынсем шахматла, доминолла выляҫҫӗ.

Help to translate

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Нонна пирки ан пӑшӑрхан, вӑл шанчӑклӑ ҫынсем патӗнче.

Help to translate

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫынсем саланчӗҫ.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫынсем килеҫҫӗ те зала кӗрсе каяҫҫӗ, килеҫҫӗ те зала кӗрсе каяҫҫӗ.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Таврара ҫынсем нумаях марччӗ, — ун чухне ман пек ӗҫсӗр ҫӳрекенсем сахалтарах пулнӑ ӗнтӗ.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пӗлместӗп, ытти ҫынсем хушшинче эпӗ мӗншӗн ҫав сестрана ҫеҫ асӑрханӑ-ши, сӑнанӑ-ши?

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Станцие кайса билет илтӗмӗр, — вара общежитине таврӑнтӑмӑр та, пӗрне-пӗри темшӗн ҫиленнӗ ҫынсем пек, кунӗпех калаҫаймарӑмӑр.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ангарапа пӗр талӑка яхӑн ҫапӑҫрӗҫ те, Ҫӗпӗр шывӗ парӑнчӗ, ҫынсем хушнӑ ҫулпа юхма пуҫларӗ.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Енисее ҫав тери юратнипе ватӑ ашшӗнчен — Байкалран тухса тарнӑ Ангарана, вӑл Падун тӑвӗсемпе кӗрешсе куҫҫульпеле юн юхтарнине, тумламсем ӳкнӗ вырӑна хӗрлӗ чечексем шӑтса тухнине, кайран ҫав чечексем пӗтӗм тайгана сарӑлнине, ҫынсем вӗсене «хӗлхемсем» тесе ят панине аса илтеретчӗҫ…

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Херш карьери аяла анса ларнӑ», «Камелота пӗтерес ӑссӑрла ӑнтӑлура… пайӑн-пайӑн Херш, утӑм хыҫҫӑн утӑм ҫирӗппӗн туса, хӑйӗн карьерипе таса ятне тӗп тунӑ», «Ку кӑштах вӗрентекен истори те, кӑштах йӳҫӗ тутӑ паракан фарс та — ҫынсем ыйтнине тата журналистикӑна юрас тесе пулса иртнӗ ултав тата ҫын хӑйне хӑй улталанин историйӗ» — прессӑра кӗнеке пирки тата автор ҫинчен ҫапла хаклавсем пичетленнӗ.

«Карьера Херша достигла низшей точки», «В своем безумном стремлении уничтожить Камелота… Херш точно и методично разобрал по частям и уничтожил свою карьеру и репутацию», «Это отчасти поучительная история, отчасти дешёвый фарс — история жульничества и самообмана в угоду рынку и журналистике» — писали о книге и самом авторе в прессе.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Мероприятие ҫапӑҫӑва хутшӑнакансем, район администрацийӗн представителӗсем, организацисен ертӳҫисем, район ветеранӗсен канашӗн, ӗҫ коллективӗсен, ҫамрӑксен «Вектор» центрӗн, «Ҫамрӑк Гварди» представителӗсем, сӳрӗк мар кӑмӑллӑ ҫынсем пухӑннӑ.

На мероприятие собрались участники боевых действий, представители администрации района, руководители организаций, представители совета ветеранов района, трудовых коллективов, молодежного центра «Вектор», «Молодой Гвардии», неравнодушные жители.

Пишпӳлек районӗнче совет ҫарӗсене Афганистанран илсе тухнӑранпа 35 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... un-3646508

Творчество енӗпе ӗҫлекен ҫынсем - ӑшӑ, чӗреллӗ, тимлӗ, питӗ кӑмӑллӑ.

Help to translate

Алӑ ӗҫӗ - питӗ лайӑх эмел // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3645896

Пӗтӗмӗшле практика врачӗн уйрӑмӗнче вырӑнти ҫынсем эмел препарачӗсем валли стоматологи пулӑшӑвӗ тата ҫӑмӑллӑхлӑ рецептсем илме, тӗрлӗ чирсен ир пулакан тапхӑрӗсене тупса палӑртма диспансеризаци иртме пултараҫҫӗ.

В отделении врача общей практики местные жители смогут получить стоматологическую помощь и льготные рецепты на лекарственные препараты, пройти диспансеризацию для выявлений на ранних стадиях различных заболеваний.

Пӗтӗмӗшле практика врачӗн ҫӗнӗ уйрӑмӗ Караидель районӗнче уҫӑлнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ln-3642972

Парӑмлӑ ҫынсем шутран кӑлармашкӑн суда та тавӑҫ тӑратнӑ, анчах Фемида вӗсен ыйтӑвне хирӗҫленӗ.

Help to translate

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Республикӑри хисеплӗ ҫынсем, обходчиксене пулӑшма ыйтатпӑр.

Уважаемые жители республики, просим оказать содействие обходчикам.

Обходчике кӗтсе илӗр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3641600

Ҫемье кашни ҫыншӑн, уйрӑмах ачасемшӗн кирлӗ, мӗншӗн тесен вӑл чӑн-чӑн ҫынсем пулма пулӑшать.

Семья важна для каждого человека, особенно для детей,потому что она помогает вырасти настоящими людьми.

Нумай ачаллӑ ҫемьери телей // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-02- ... ey-3641608

Аякра вырнаҫнӑ ялсенче пурӑнакансем валли куҫса ҫӳрекен суйлав участокӗсем йӗркеленӗ, килтен тухса ҫӳреймен ҫынсем валли вара – вырӑна пырса ирттермелли сасӑлав.

Ну а для тех, кому совсем сложно выйти из дома, – выездное голосование.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫав кунсенче пушӑ мар, ҫав шутра ӗҫре пулакан ҫынсем дистанци мелӗпе йӗркеленӗ электронлӑ сасӑлавпа усӑ курма пултараҫҫӗ.

Дистанционное электронное голосование удобно для тех, кто будет занят в эти дни, в том числе на работе.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫынсем килсе ҫӳресси кашни библиотекӑрах 40 процента ҫити ӳсрӗ.

Посещаемость увеличилась до 40% в каждой библиотеке.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Уйрӑм ҫынсем кӑна мар, пӗтӗм общество сывӑ та культурӑллӑ пулмалла.

Не только каждый человек в отдельности, но и общество в целом должно быть здоровым и культурным.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed