Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывхарчӗ (тĕпĕ: ҫывхар) more information about the word form can be found here.
Аллинче черешня ҫырли тултарнӑ карттус тытса, вӑл пирӗн пата ҫывхарчӗ.

Он приближился, держа фуражку, наполненную черешнями.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Вӑраххӑн, кӑчӑртатса путакан хытӑ та типӗ юр ҫийӗн ҫемҫе урисемпе асӑрхануллӑн пусса, тискер кайӑк юр ӑшне тӑрӑннӑ хускалман ҫын кӗлетки патнелле ҫывхарчӗ.

Медленно, осторожно ступая мягкими лапами, под которыми с хрустом проваливался сухой и крепкий наст, зверь направился к неподвижной, вбитой в снег человеческой фигуре…

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Иван ҫуна патнех ҫывхарчӗ.

Иван подходил к саням.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Бен ерипен ҫул варринчен тухса тротуар патнелле ҫывхарчӗ.

— Машина застопорила, и пароход медленно подошел к тротуару.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Камсем эсир?» — шикленерех ҫывхарчӗ ача.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пӗрене майӗпен ҫыраналла ҫывхарчӗ.

Бревно медленно приближался к берегу.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Паян ҫав кун ҫывхарчӗ мар-и?

Help to translate

Купӑрля ӑс-хакӑл управҫине пуҫ тайрӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed