Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухӑраҫҫӗ (тĕпĕ: ҫухӑр) more information about the word form can be found here.
Ҫухӑраҫҫӗ, кашни минутра вӗрентсе сӑмах хушаҫҫӗ: ӑна апла ан ту, куна капла ан ту.

Орут, замечания делают на каждом шагу: то одно не так, то другое не этак.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗтӗм площадка ҫинче кунӗн-ҫӗрӗн сасӑ янӑраса тӑрать: автомашинӑсем хулӑн сасӑпа кӑшкӑраҫҫӗ, тракторсем кӗрлеҫҫӗ, ҫаврашка пӑчкӑсем ҫухӑраҫҫӗ, пневматикӑллӑ мӑлатуксем шаккаҫҫӗ.

Над площадкой почти круглые сутки висел гул: басовито покрикивали автомашины, стрекотали тракторы, визжали дисковые пилы, выбивали дробь пневматические молотки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пурте пӗр япала ҫинчен ҫухӑраҫҫӗ, а эсӗ — пурин ҫинчен те!

— Все — об одном, а ты — обо всём!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пурте ҫухӑраҫҫӗ, — мӑкӑртатса илчӗ пусӑрӑнса ларнӑ Петр.

— Все орут, — пробормотал Пётр, подавленный.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пуҫ тӑрринче бомбӑсем шӑхӑраҫҫӗ, ҫынсем кӑшкӑраҫҫӗ, ҫухӑраҫҫӗ — ӑнланатӑр-и эсир ҫакна?

Бомбы над головой, крики, стоны, понимаете вы это?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн тӑватӑ ача, вӗсем вара нихҫан та пӗччен-пӗччен мар, яланах пӗрле ҫухӑраҫҫӗ.

У него четверо детей, и они никогда не орут поодиночке — обязательно хором.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачасем ҫухӑраҫҫӗ, макӑраҫҫӗ, кӑшкӑрашаҫҫӗ: «Анне! Анне патне! Анне патне каяс килет!» — теҫҫӗ.

Ребята визжали, ревели, орали: «Мама! К маме! К маме хочу!»

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Юнашар пӳлӗмре тем ҫухӑраҫҫӗ, шавлаҫҫӗ.

Крики.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫерҫи чӗпписем чӗриклетеҫҫӗ, ҫухӑраҫҫӗ, пуҫӗсене кӑларса ҫӑварӗсене каркалаҫҫӗ, анчах вӗсене пырса тӑрантаракан никам та ҫук.

Маленькие пищали, высовывали свои головки и открывали клювики, но их некому было кормить.

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тул енче шыв шӑппӑн шӗмпӗлтетсе сӑвайсем ҫумне ҫапӑнать, ҫӳлте, кӗпер ҫинче, ҫынсем тискеррӗн ҫухӑраҫҫӗ.

Снаружи вода с тихим плеском набегала на сваи, а выше, на помосте, раздавались нечеловеческие вопли дикарей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Василиса кинӗм, ҫухӑраҫҫӗ вӗсем: пурӗ-пӗр тухатпӑр теҫҫӗ пулмалла.

— Матушка Василиса, орут они: уйдем, дескать.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Зоопаркра унта тӗрлӗрен тискер кайӑксем тата вӗҫен кайӑксем те час-часах кӑшкӑркалаҫҫӗ, ҫухӑраҫҫӗ, слон ҫурисем ҫавна хӑнӑхса ҫитрӗҫ ӗнтӗ.

Часто кричат в зоопарке разные звери и птицы, и слонята уже привыкли к этому.

Кӳрши хӑй кӑмӑлне улӑштарать // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

— Вӗсем ӗнтӗ кунӗпех ҫухӑраҫҫӗ пулӗ! — кулса илчӗ Ваҫҫук.

— Да они, наверно, орут целый день! — засмеялся Васек.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Калаҫма пӗлейменнисем тата хытӑрах ҫухӑраҫҫӗ.

Те, что не умели говорить, кричали еще больше.

XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Сиренӑсем хӑратмалла ҫухӑраҫҫӗ.

Тревожно гудели сирены.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем аялтан ҫухӑраҫҫӗ.

Они пищали снизу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗр попугайӗ ҫумӗнче тӑм кушак, теприн ҫумӗнче — тӑм йытӑ ларать, вӗсем ҫине пуссан — ҫухӑраҫҫӗ; анчах ҫӑварӗсем уҫӑлмаҫҫӗ, сӑнӗсем те улшӑнмаҫҫӗ.

Рядом с одним попугаем стояла глиняная кошка, а рядом с другим — глиняная собака, и если их нажать, они пищали; только рот у них не раскрывался и морда была все такая же равнодушная.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Лешсем ҫухӑраҫҫӗ

Ребята с перепугу визжат…

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Табак тӗтӗмӗ айне пулнӑскерсем картсене хыттӑн ҫатлаттарса ҫапаҫҫӗ, Керенски укҫисене чӑштӑртаттараҫҫӗ, ятлаҫаҫҫӗ, тӑрлавсӑррӑн кӑшкӑрса ҫухӑраҫҫӗ.

Одетые табачным дымом, они звонко буцали картами, шуршали керенскими деньгами, ругались, бесшабашно кричали.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӗрлӗ сасӑллӑн йӗрмӗшсе ҫухӑраҫҫӗ сутӑ тӑвакан инкесемпе хӗрсем вокзал умӗнче.

Разноголосо верещат девицы и бабы, торгующие у входа.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed