Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫукки the word is in our database.
ҫукки (тĕпĕ: ҫукки) more information about the word form can be found here.
Чӑваш Енӗн Ӗҫ тата социаллӑ хӳтлӗх министерствинче пӗлтернӗ тӑрӑх, парӑм пухса янин тӗп сӑлтавӗ — организацисен укҫа ҫукки, вӗсенче производство калӑпӑшӗ чакни, пурнӑҫланӑ ӗҫшӗн заказчиксем вӑхӑтра тӳлеменни.

Главная причина накопления долга по выдаче зарплат, как сообщается в Министерстве труда и социальной защиты Чувашии, заключается в том, что организациях нет денег, у них наблюдается сокращение объема производства, не своевременная оплата заказчиком выполненных работ.

Ӗҫ укҫине вӑхӑтра тӳлемеҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34616.html

Ҫав вӑхӑтра ӗҫ ҫукки, ҫамрӑксем эрех-сӑрапа туслашни ӑна шухӑша янӑ.

Help to translate

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

Ҫӗрте нӳр ҫукки ҫынсене пуринчен ытла пӑшӑрхантарать.

Help to translate

Ҫу, ҫумӑр! // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Асра ҫукки — ырлӑхпа, ӗмӗт антӑхӗвӗ — хурлӑхпа, теҫҫӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Кичем сансӑр, Маюк аппа, сывал хӑвӑртрах, виҫӗмкун цех пухӑвӗ пулчӗ те эс ҫукки тӳрех сисӗнчӗ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

— Эпир пуррипе ҫукки сисӗнмест те кунта, ҫак ҫулталӑк хушшинче хамӑрпа ӑшшӑн ӑс парса калаҫнине курман та пулӗ.

Help to translate

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Амӑш ҫукки паллӑ ан пултӑр тесе нихӑҫан та ятлаҫман эпӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Юлташӗсем ӳкӗте кӗртме тӑрӑшни те, Фабиан господин ӑна шкула тепӗр хут вӗренме илмесӗр хӑйсем кӗрешме пӑрахас ҫукки ҫинчен шантарни те Пенишора шухӑшне улӑштараймарӗ.

Просьбы товарищей, их уверения, что они будут бороться до тех пор, покуда не заставят Фабиана принять его обратно в школу, не могли поколебать решения Пенишоры.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл вӗренекенсенчен сӑмах каласшӑннисем пуррипе ҫукки ҫинчен ыйтрӗ, ответ пуласса чӑтӑмлӑн кӗтрӗ.

Он осведомился, кто хочет еще взять слово, и, задумчиво поглядывая на вынутые из кармана часы, терпеливо дожидался ответа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Н. Раськин тӗп доклад туса панӑ хыҫҫӑн ҫынсем тӗрлӗрен ыйту хускатрӗҫ: пушар хӑрушсӑрлӑхне пӑхӑнса хӗллехи вӑхӑтра шыв илес йывӑрлӑх, ҫӗр арендишӗн пурте укҫа тӳлеменни, ҫӗр пайӗсене уйӑрнӑ (межевани тунӑ) чухне ӗҫе кирлӗ пек йӗркелеменни, урамсенчи ҫутӑ ҫукки, вӑл час-часах сӳнсе ларни, хуҫасӑр йытӑсем тата ытти те…

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Пуринчен те паллӑраххи — ку таврари ялсенче ниҫта ҫукки — икӗ хутлӑ шкул ҫурчӗ.

Help to translate

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

«Юрату ҫукки ҫуркунне сисӗнет», — тенӗччӗ пӗр писатель.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Пирӗншӗн хуралҫӑ пуррипе ҫукки пӗрех.

Help to translate

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Ялта шыв ҫукки пирки Ҫӗрпӳ районӗн пуҫлӑхӗ пӗлет.

Об отсутствии воды в деревне глава Цивильского района в курсе.

Йӗкӗрварта шыв ҫук: шартлама сивӗре ҫынсем юр ирӗлтереҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33926.html

Вӗсемех, план ҫукки ҫине йӑвантарса, суда тепӗр вӑхӑта хӑварттарчӗҫ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ашӗ пулсан кукӑль тӑвӑттӑм та, ашӗ ҫукки пӗтерет тенӗ ваттисем.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑна туман пулсан, план ҫукки вӗсемшӗн ӗҫе тӑсмалли сӑлтав ҫеҫ.

Help to translate

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ана кӗрӗкӗ ҫукки, ытти тумтирӗсем ашшӗ килӗнчи те пӑшӑрхантармарӗ.

Help to translate

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Праски, кил хуҫипе пӗр-икӗ сӑмах калаҫкаласа илнӗ хыҫҫӑн, Анука калаҫтарма тытӑнса, ашшӗ-амӑшӗсем мӗнле пурӑнни, кӑҫал миҫе хутӑрлӑх ҫип арлани тата арлама сӳс пуррипе ҫукки ҫинчен, миҫе хутӑртан пир тӗртме шутлани ҫинчен те тӗпчерӗ.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мавраран пуҫне урӑх никам ҫукки ӑна питех тӗлӗнтерчӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed