Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуйханса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яланах хаҫатсенчи статьясемпе, халь ҫеҫ вуласа тухнӑ кӗнекесемпе тата хулапа университет пурӑнӑҫӗнчи ӗҫсемпе ҫуйханса кайнӑскерсем, вӗсем каҫ-каҫ Хусанӑн пур урамӗсенчен те Деренков лавкине хӗрӳллӗн тавлашма тата кӗтессенче пӑшӑлтатма пухӑнаҫҫӗ.

Всегда возбужденные статьями газет, выводами только что прочитанных книг, событиями в жизни города и университета, они по вечерам сбегались в лавочку Деренкова со всех улиц Казани для яростных споров и тихого шопота по углам.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫуртсем сад хушшинче пытанса лараҫҫӗ — каҫхине вӑл сад мар, йывӑҫ ҫулҫисене ҫуйханса шӗпӗлтеттерсе ларакан вӑрман евӗрлӗ.

Дома прятались в садах, — ночью это были не сады, а густой лес с тревожным шелестом листьев.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл ӗнтӗ пирӗн поезд вӗҫтерсе пыракан, ҫуйханса тӑракан пӑлхавлӑ тӗнчене ӳксе ҫухалчӗ.

Он канул в этот тревожный, взбудораженный мир, через который мчался наш поезд.

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed