Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗпленнӗҫем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тепӗр самантран савӑнӑҫ кӗввисем ӳснӗҫем ӳссе, ҫирӗпленнӗҫем ҫирӗпленсе пычӗҫ, Аня вара, йӑлтах хутланса, чӑмӑртанса ларнӑскер, хӑйне ҫӑмӑлрах, ирӗкрех туйрӗ…

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Мускавпа партизансем хушшинчи ҫыхӑну ҫирӗпленнӗҫем ҫирӗпленсе пырса пӗтӗм тӑшман тылӗнчи Совет халӑхӗ хушшине сарӑлса ҫитрӗ.

Нить, связавшая нас с Москвой, протянулась дальше, в советский народ, и она делалась всё крепче.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав шыракан ҫын ӑҫта иккенне кӑтартса паракан тӗрӗсрех те тӗрӗсрех хыпарсем штаба килнӗ май шырав лаптӑкӗ пӗчӗкленет, вӑйсем пӗр ҫӗрелле пухӑнса пыраҫҫӗ, тӑшмана хупӑрланӑ ункӑ ҫирӗпленнӗҫем ҫирӗпленет.

По мере того как в штаб поступают все более и более достоверные данные о местопребывании разыскиваемого, периметр поиска сокращается, силы стягиваются, уплотняется кольцо вокруг врага.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed