Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫивитиллӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Лаптак ҫивитиллӗ сакльӑсем ҫинче ҫил вӗрнипе курӑк хумханса ларать.

На плоских крышах колыхалась от ветра трава.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӗлле шурӑпа сӑрланине тасатман танксем, утюг евӗрлӗ броневиксем, пехотӑна тата зенитлӑ тупӑсем тиенӗ йывӑр бронетранспортерсем, бензин турттаракан машинӑсем салтаксемпе боеприпассем тиенӗ ҫивитиллӗ автофургонсем пыраҫҫӗ.

Шли танки, покрытые ещё не отмытой зимней маскировочной краской, утюгообразные броневики, окрашенные в пёстрый цвет щучьей чешуи, тяжёлые бронетранспортёры с пехотой и скорострельными зенитными пушками, большие пузатые бензовозы, тяжело раскачивавшиеся и приседавшие на ходу, крытые автофургоны с пехотой и боеприпасами.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Хӗрлӗ ҫивитиллӗ сӗтел ҫинче илемлӗ кӗнекесем выртаҫҫӗ.

На столе, покрытом красным полотнищем, лежат красивые книги.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Штаб нумай чӳречеллӗ, аркатса тӑкнӑ хӑма ҫивитиллӗ тата кантӑкӗсем ванса пӗтнӗ пысӑк ҫурта вырнаҫнӑ.

Штаб разместился в большом многооконном доме с развороченной тесовой крышей и разбитыми окнами.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed