Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемҫи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл — асамлӑ пек: пӑхсан — пӗркеленнӗ, хытса кайнӑ, Маринене ачашланӑ чухне вара вӗсенчен ҫемҫи, ачашши нимӗн те ҫук.

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Анчах «пурнӑҫ хытти — ҫӑкӑр ҫемҫи» тенӗ халӑх.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫакна пула эпӗ пирӗн акӑлчан дамисен ӳчӗ шуррипе ҫемҫи тӗлӗшпе пӑртак шухӑша кайрӑм.

Это навело меня на некоторые размышления по поводу нежности и белизны кожи наших английских дам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кӑлт тӗкӗнчӗ хӗр тутине темӗн хытти те ҫав вӑхӑтрах темӗн ҫемҫи.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пашалу ҫурӑлса каять, сарӑ ҫемҫи курӑнать.

Хлеб сам разломится, покажет желтый мякиш.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Апла пулин те, Виталий вӑлтса калаҫнӑҫем хӗр чӗрине тем ҫемҫи, тем илӗртӳлли тумлать те тумлать.

Но в словах Виталия чудилось что-то неизведанное, от чего кружилась голова…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Хытти тахҫанах ҫухалнӑ, ҫемҫи ҫаплипех пурӑнать-ха, тесшӗн ӗнтӗ эсир?

— Твердое скорее утрачивается, а мягкое дольше сохраняется — такова ваша мысль?

Застава хыҫне // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 75–89 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed