Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫывӑрмастӑп (тĕпĕ: ҫывӑр) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ ҫывӑрмастӑп, — Манька хӑрлаттарма та тытӑнчӗ.

— Я не сплю, — и Манька громко всхрапывает.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ҫук-ҫук ҫывӑрмастӑп эпӗ.

«Нет, нет, спать я не буду.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эпӗ ҫывӑрмастӑп.

Help to translate

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эпӗ ҫывӑрмастӑп

— Я не сплю…

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Шурӑна хӑваласа кӗртрӗр пулсан, эпӗ те кунта ҫывӑрмастӑп, — тавӑрнӑ Зоя.

— Нет, раз вы Шуру услали, так и я не останусь, — ответила Зоя.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ… ҫывӑрмастӑп вӗт?

Я ведь… не сплю?

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Эпӗ ҫывӑрмастӑп.

— Я не сплю.

Ҫулах, ҫавам, эс шӑрӑхчен, ҫулах эс сывлӑм типиччен! // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 14–15 с.

Ак ҫакӑнта кравать ҫине выртӑр, эпӗ ҫывӑрмастӑп, тен, ҫӗрле сире хама пулӑшма вӑратӑп…

Ложитесь здесь, на кровати, я не буду спать, и ночью, может быть, разбужу вас помочь мне…

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ, акӑ, хутла пӗлетӗп, кӗнекесем вулатӑп, нумай шухӑшлатӑп, тепӗр чух, шухӑшланипе, ҫӗр те ҫывӑрмастӑп.

Я вот грамотная, читаю книжки, думаю много, иной раз и ночь не спишь, от мыслей.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пачах та тенӗ пек ҫывӑрмастӑп.

Почти не сплю.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, ҫывӑрмастӑп.

— Нет, не сплю.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ара эпӗ ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмастӑп.

Так я же ночами не сплю.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫук, Ефимка, ҫывӑрмастӑп.

— Нет, не сплю, Ефимка.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ҫуртана сӳнтермесӗрех хӑвартӑм, хам та ҫывӑрмастӑп.

Так я и оставил гореть свечу и сам не сплю.

Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.

Капитансенчен пуҫне, пассажир ҫывӑрмасть те эпӗ ҫывӑрмастӑп, ыттисем пурте ҫывӑраҫҫӗ.

Все спят, кроме капитанов, пассажира и меня.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнесем хыҫҫӑн ҫӳретӗп, кашни пӑрушӑн чӗре ыратать, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмастӑп

Хожу за телками, за каждый отел переживаю, ночи не сплю…

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ ҫывӑрмастӑп та…

— А я и не сплю…

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Горобяцо ман патӑма юри ҫын янӑ, ҫывӑрма хушмасть: ахалех тӑрӑшать вӑл: унсӑр та ҫывӑрмастӑп.

Мне Горобець прислал сказать, чтобы я не спал: напрасно только он заботится; я и без того не сплю.

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Эпӗ ҫӗрле час-часах ҫывӑрмастӑп, ун ҫинчен шутлатӑп, ҫав шухӑшсем чун-чӗрене пырса тивеҫҫӗ…

Я часто не сплю по ночам, думаю об этом, и эти мысли трогают душу…

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ну, ҫывӑрмастӑп, йывӑррӑн сывлатӑп, чирлетӗп, апла пулсан тӑр ман вырӑна, тӑр, ну!

Ну, не сплю, ну, вздыхаю, ну, хвораю, — так ведь встань на мое место, встань!

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed