Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫулӗсем (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
Тепӗр тесен, ун пеккисенчен усси те сахал, кайччӑрах, ҫулӗсем такӑр пулччӑр, таси паха.

Help to translate

2 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Санпа ман ҫулӗсем Питӗ шел, пулаймарӗҫ пӗрле…

Help to translate

Кӳршӗ ял ҫумӗнче // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 61 с.

Пирӗн пурнӑҫ ҫулӗсем Ҫтаппанӑннипе мар, Михаил Петровичӑннипе пӗрле.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пирӗн пурнӑҫ ҫулӗсем ытла та тумхахлӑ, тара ӳкиччен ӗҫленипе ҫеҫ майлӑрах пурӑнма пултарӑпӑр…

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Район администрацийӗн информацийӗ тӑрӑх, тӗлпулура хускатнӑ ыйтусем пурте, тӗпрен илсен, ҫуран каҫмалли вырӑнсем йӗркелессипе е вӗсене республика ҫулӗсем ҫинче ҫутатассипе ҫыхӑннӑ.

Help to translate

Ыйтусене асӑрхава илнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10670-yj ... rkhava-iln

Хаяр вӑрҫӑ ҫулӗсем тӳсӗмлӗхе, чӑтӑмлӑха вӗрентнӗ.

Help to translate

Яланах районшӑн ӗҫленӗ // В.КОЖАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10812-ya ... nsh-n-clen

«Манӑн комсомол ҫулӗсем иртнӗ ӗнтӗ. Ҫынсенни пек атте-анне, кил пулсан, хамӑн ҫемье туса пурӑнмалла та, мӗн тӑвӑн, шӑпам ҫапла ман», — терӗ.

Help to translate

Хрестука вӑрланӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ачан пирвайхи ҫулӗсем унӑн малашлӑхне пысӑк витӗм кӳреҫҫӗ, ҫавӑнпа та пирӗн, аслисен, вӗсен ачалӑхне телейлӗ тӑвассишӗн пӗрле тӑрӑшмалла.

Help to translate

Ачалӑх телейлӗ пултӑр // Е.ПЕТРОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11434-ac ... ejl-pult-r

Темӗнле хӗн-хурлӑ пулин те, вӑрҫӑ ҫулӗсем иртсе кайрӗҫ…

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫартан таврӑнсан ҫеҫ ҫулӗсем пӗр пулмарӗҫ: пӗри хӑй шӑпине вӑрманпа ҫыхӑнтарчӗ, тепри — колхозпа.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Хуҫин уявӗ вӑрман ҫулӗсем типсе ҫитсен тапранать.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Вӑрҫӑ ҫулӗсем пулнӑран-ши, этемлӗх ҫине килсе тиеннӗ нушапа хуйхӑ-суйхӑ та пит йывӑррӑнах туйӑнмастчӗ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫавӑн пекех «Раҫҫей чукун ҫулӗсем» обществӑпа, энергетика предприятийӗсемпе пӗр-пӗриншӗн усӑллӑ тата интереслӗ ҫыхӑнусем ҫирӗплетесшӗн.

Help to translate

Кашни валли илӗртӳллӗ пултӑр // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11794-ka ... -ll-pult-r

Ачалӑх ҫулӗсем унӑн Урал тӑрӑхӗнче иртнӗ.

Его детские годы прошли в Уральском регионе.

Балетмейстер юбилейне халалланӑ каҫ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33515.html

Чӑваш Ен транспортӑн пысӑк узелӗ пулса тӑрать, кунта чукун ҫул, шыв ҫулӗсем, автомобиль магистралӗсем тата авиаци ҫыхӑнӑвӗ пӗр-пӗринпе хӗресленеҫҫӗ.

Чувашия является крупным транспортным узлом, в котором пересекаются железнодорожные, водные пути, автомобильные магистрали и авиасообщение.

Олег Николаев транспорт ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/20/ole ... ika-transp

Ҫулӗсем те сахал мар вӗт.

Да и лет ей уже не мало.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ҫапах иккӗшӗ те вӗсем — хӑйсен пурнӑҫ ҫулӗсем пӗрлешсе каясса мар, ун пеккинех кӗтме ҫук пуль ҫав ӗнтӗ, арӑмӗнчен те Микулай чипер халлӗн хӑпса пӗтеес ҫук, вӑхӑтлӑха ҫеҫ те пулин пӗр-пӗринпе ҫывӑхланасса шанаҫҫӗ.

И пусть не сошлись их семейные пути, и ждать, что когда-нибудь они сойдутся, вряд ли придется, но на то, чтобы быть вместе хоть какой-то миг, они все же надеются.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн ревизорта ӗҫленӗ канӑҫсӑр ҫулӗсем пирки пӗрре те ӳпкелешмест вӑл.

Help to translate

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

Ҫулӗсем те чулла та тӑвӗ ҫӳллӗ, Ҫавсем хӗн-хур кӳреҫҫӗ-мӗн чунсене.

Как эти каменистые отроги, Теснит нам грудь извечная беда.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулӗсем те чуллӑ та таве ҫӳллӗ, Ҫавсем асап кӳреҫ-мӗн чунсене, Шывӗсем юхаҫҫӗ ай хирӗҫле, Ҫавсем йывӑр кӳреҫ-мӗн чӗрене.

Как эти каменистые отроги, Теснит нам грудь извечная беда, Житейские печали и тревоги Бьют по сердцу, как встречная вода.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed