Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫемйӗр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сирӗн ҫемйӗр нихӑҫан иксӗлми савӑнӑҫпа хавхалану кӳрекен ҫӑл куҫӗ пултӑр тата пурнӑҫри пур йывӑрлӑхра та вӑл сирӗншӗн ҫирӗп тӗрек пултӑр!

Пусть ваша семья будет источником радости, вдохновения и крепкой опорой во всех жизненных испытаниях!

Олег Николаев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/08/ole ... lyubvi-i-v

Хӑвӑрӑн ҫывӑх ҫыннӑрсемпе ҫемйӗр членӗсене республика пур енлӗн пулӑшасси пирки пӗрре те ан иккӗленӗр.

Будьте уверены, что вашим близким и членам семей республика окажет всемерную помощь и поддержку.

Олег Николаев Ашшӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/16/ole ... -dnem-otca

Ҫемйӗр чӗрӗ-сывӑ-и?

Семейство еще живое?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Халь ҫемйӗр ӑҫта пурӑнать?

Семья-то где в данный момент проживает?

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Ҫемйӗр сирӗн ӗлӗкренпех ятлӑ.

 — Семья ваша идет издревле.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвӑр ҫемйӗр анчах чухне сӗтеле ҫапла пуҫтармалла: ӑшӑх турилкке ҫине яшка антармалли тарӑн турилкке лартаҫҫӗ, сылтӑм енне ҫӗҫӗ, сулахай енне вилка, турилкке хыҫне яшка кашӑкӗ хураҫҫӗ.

Обычный семейный обеденный стол накрывают следующим образом: на мелкую тарелку ставят суповую, от них справа нож, слева — вилку, за тарелкой — суповую ложку.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сирӗн ҫемйӗр миҫе ҫул ӗнтӗ пирӗншӗн чунтан тӑрӑшса ӗҫлет, эсӗр акӑ, вӑрӑ-хураха тухса, ӑна намӑса яратӑр! — чӑтаймарӗ Стефани.

Ваша семья столько лет преданно служит нам, а вы позорите ее, став разбойником! — не удержалась Стефания.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Упӑшку ҫурҫӗр сиввисене чӑтса ҫемйӗр пурнӑҫне малалла ярасшӑн, эсӗ ӳт-тир киленӳллӗхӗшӗн вӗчӗлтетсе ҫӳретӗн.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Сирӗн ҫемйӗр пур-и тата?

— Вы тоже семейный?

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫемйӗр ӑҫта?

Help to translate

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫемйӗр ӑҫта?

— А семья?

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Вулакана сирӗн ҫемйӗр пирки каласа хӑварни те кӑсӑклӑ пулӗ.

Help to translate

Чунтан парӑннӑ ӗҫ курӑмлӑ // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed