Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятӑн (тĕпĕ: ят) more information about the word form can be found here.
— Ну пултаратӑн та эс, Гоша пичче: ҫур кружка эрехе сывламасӑр ӗҫсе ятӑн! — терӗ Иван, лешсем ахӑлтатса кулнӑ хушӑра.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Миша ирӗксӗртен: — Артист чунӗ пурах ҫав сан, Павлуш. Ҫӳҫентерсех ятӑн мана та, — терӗ, страницӑсене уҫкаласа ларнӑ май.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эс мана йӑлтах тӑнран ятӑн, Ваня.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Астумасна, эс пире, Нур-Салтанпа ун свитине, аслӑ князь Василий Иванович хушнипе Звениг утравне ҫитиччен ӑсатса ятӑн?

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Сахалтан ҫирӗм пӑт тырӑ улӑштарса илмелли табака хӑвӑн аллупах тыттарса ятӑн Ҫичпӳрт ӑҫтиҫукне!

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавӑнпа ку ятӑн иккӗмӗш сыпӑкне Александр Павлович уйрӑмах ударенипе калать.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эсӗ ӑна мӗн ҫырса ятӑн?

Ты что ему написала?

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ҫак сӑмахсен тӗшшине пӗлет, анчах туллин ӑнлантараймасть; эпир те ҫапла ятӑн е ятсен пӗлтерӗшне туятпӑр, анчах сӑмах чунне уҫса кӑтартакан, шӑв-шава темшӗн таҫталла тарса ҫухалтарма ӑнтӑлакан сас паллисене ӑсра палӑртаймастпӑр.

Она знала, какие это слова, но не могла их сказать так же, как, чувствуя сущность имени или названия, мы иногда не может сразу навести память на их ускользающие буквы, которыми обозначается душа слова.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хамӑр ятӑн хуҫи эпир — хамӑрах.

Help to translate

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Эсӗ йӑлтах тӗлӗнтерсе пӑрахрӑн мана, пӑтраштарса ятӑн, — теме ҫеҫ пултарчӗ хӗрарӑм.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эсӗ: «Пирӗн, пирӗн» — тесе ҫухӑрса ятӑн та, эпӗ ыйхӑ тӗлӗшпе ӑнланса та илеймерӗм, эпӗ — эсӗ тӗплӗнех пӗлсе ҫитнӗ пулӗ, тесе шухӑшларӑм та пыратӑп малалла.

Ты заорал: «Наши, наши!» — я не разобрал спросонья, думаю, что ты разузнал уже, и пру себе.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Винтовкуна ывӑтса ятӑн?

— Да винтовку-то кинул.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫав хушӑрах унӑн ҫитес пулӑмсемшӗн хыпса ҫунавӗ Кишлотӑн тӗрлӗ асӑрхаттарӑвне пула хӑйӗн кӗвӗҫӳллӗ тасалӑхне ҫухатса пырать: «Галстук ҫакса ятӑн пулин те — ҫапах та йӑрӑрах ҫаврӑнкала» е «Ӑҫта санӑн куҫусем? Вӗсем хӗр ачасен сӗтне персе анман-и?»

Меж тем его жажда событий теряла свою ревнивую чистоту от разных замечаний Кишлота: «Хотя ты и нацепил галстук, однако поворачивайся проворнее», или: «Где твои глаза? Не упали ли они в молоко для девочек?»

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Выляса ятӑн курӑнать», — терӗ штурман сӑнӗ.

«Ты проиграл, кажись», — говорило лицо штурмана.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Хаҫатлӑ ҫыннӑн ячӗ питӗ вӑрӑм, анчах ыттисене те, ӑна хӑйне те ҫак ятӑн пӗр пайӗ ҫырлахтарать: Энниок.

У человека с газетой было длинное имя, но все и он сам довольствовались одной частью его: Энниок.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ ун ҫине нумай вӑхӑт пӑхаймарӑм, мӗншӗн тесен эсӗ мана хӑваласа ятӑн.

И я не мог смотреть на все долго, потому что ты выгнал меня.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

— Мӗншӗн ҫисе ятӑн?

— Ну, зачем сожрал?

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Марья ӑна ерипен: — Ҫӑкӑрна йӑлтах ҫисе ятӑн пулӗ ҫав? — терӗ.

Марья — ему вслед, негромко: — Хлеб весь, чай, съел?

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эсӗ пур акӑ пӗтӗмпех пӑтратса ятӑн.

А ты все спутал.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хӗрне ӑҫта ятӑн тата эсӗ! — ыйтрӗ Василий пичче.

— Куда это ты девку-то послал? — спросил дядя Василий.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed