Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юри the word is in our database.
юри (тĕпĕ: юри) more information about the word form can be found here.
Ула Тимӗр, шурӑ кӗпе, хӑйне шӑпах хӑмӑр костюм, хӑмӑр путинкка тӑхӑннӑскер, хӑйне апла-капла йӗркене кӗрткелерӗ те, чун хавалне «ҫӑтӑ ҫавӑрса ҫыхнӑ» именчӗкпе иккӗленӳ «кантрине» самант «татса ывӑтса», такам юри старт панӑ пек, хиврен малалла, Полина патнелле яртлатса утса кайрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ак Полина (кунта та «ҫимӗк уявӗнчи вӑйӑ тапратса калакан») ҫӗкленчӗк, юрӑ-кӗвӗ ӑсталӑхне юри вӗреннине пула та уҫӑмланнӑ кӗмӗл саспа юрӑ пуҫласа ячӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Утӑ капанӗ умнех ҫитсе ӳксен Полина темрен такӑнчӗ (тӗрӗссипе юри такӑнҫи турӗ) те палтӑрт пуҫ хӗрлӗн йӑваланса ӳкрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тискер кайӑк та юри дрессировка тумасан, ҫын пек охо-хо-хо-холама пултараймӗ…

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ку чунсӑрлӑхпа пӗр-пӗр урапа-машина тавраш чупакан мӑн ҫул ҫинче янкӑр кун ҫутинче тӗл пулнӑ пулсан Ула Тимӗр, ӑна чӗрене те хывмасӑр, ун ҫине, тен, алӑ та сулнӑ пулӗччӗ, халь ҫинче вара, шав вӑрмана каҫ хупласа килнӗ вӑхӑтра, шофер ӑна юри киреметленӗ, инкек ланкашкине ла-ап! тапса хӑварнӑ пек туйрӗ, вара хӑй те сиссе юлаймарӗ — савӑлламан савӑла савӑлламан савӑлпах ҫапса ячӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Анкартинчи ҫӗрулмине кӑларса тӗп сак айне хывсан, кил-тӗрӗшри ытти ӗҫсене тӗплесен, вӑл юри Шупашкара, ҫемйипе пурӑнакан аслӑ хӗрӗ патне Атӑл леш енне кӑмпана кайма, пукрав ӑшши пуҫтарма тесе килнӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Сӗрен хуллин кутӑрка ҫулҫисене те сартут пӗрчисем тивнӗ е вӗсене такам юри пылчӑк сирпӗтсе хӑварнӑ тейӗн.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Эпӗ юри сан хыҫҫӑн тухрӑм.

Help to translate

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Сана никам та юри темест, Люба, ҫавӑнпа калатӑп, асӑрхануллӑрах пуласчӗ.

Help to translate

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Шинель валли пӑхӑр тӳмесем эпӗ хам укҫапах туянтӑм, мӗншӗн тесен, юри татнӑ пекех манӑн шинель ҫумӗнче вӗсем пӗрре те пулмарӗҫ.

Медные пуговицы для шинели я себе купил, потому что ни одной их не было, словно нарочно срезали

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл, терӗ, большевик — бояр сыснисене юри пӑсӑлнӑ ҫӑнӑх ҫитернӗ, вара кӑшт кӑна пӗтӗм кӗтӳ вилсе пӗтмен.

Он, говорит, большевик — нарочно накормил боярских свиней гнилой мукой, так что чуть не нее стадо передохло.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ юри унран пуҫласаччӗ.

Я нарочно начал с него.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ хӑвна юри революционер пек тыткаланӑ пулсан, эпӗ кӑна санӑн пит-куҫӑнтанах, сӑмаххусенченех пӗлеттӗмччӗ… —

Фальшь в тебе я распознала бы сразу — в выражении лица, в движениях, в речи… —

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Шыв тухса тӑкмалла чухне сан ялан пилӗкӳ ыратать, Шупашкара каймалла тесен — хур аҫи пек каҫрӑлатӑн, юри тӑватӑн эсӗ.

Help to translate

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

Анчах Макар тек нимӗн те шарламарӗ, утиялпа пуҫ ҫинченех витӗнсе, юри харлаттарса ҫывӑранҫи пулчӗ.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Сирӗн пирус ҫук-и? — терӗ именнӗ Акчуров, сӑмаха юри аяккалла пӑрса.

Help to translate

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Баймашкинӑн кӗре питне хӗрлӗ тӗс ҫапрӗ, анчах каччӑ хӑй именнине палӑртасшӑн пулмарӗ, юри куланҫи турӗ.

Help to translate

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Анчах Чукило ун ҫине пӑхса илчӗ те юри хытӑ сасӑпа: — Сестра-а! Утку-у! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Алла пуртӑ тытрӑм та, хӗрсене хаваслантарас тесе, юри сӑхсӑхса илтӗм.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Вара, хӗрсем умӗнче юри паттӑрланса, васкаманҫи пулса, вӗсем хыҫҫӑн кӗчӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed