Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ытти the word is in our database.
ытти (тĕпĕ: ытти) more information about the word form can be found here.
Коммуналлӑ хытӑ каяшсене тыткалас енӗпе ӗҫлекен, коммуналлӑ хытӑ каяшсене тирпейлемелли, сиенсӗрлетмелли, чавса чикмелли объектсемпе (вӗсем вырнаҫнӑ вырӑнсен даннӑйӗсене Чӑваш Республикинче каяшсене тыткаламалли территори схемине кӗртнӗ) хуҫаланакан операторсем Чӑваш Республикин территорийӗнче пуҫтарӑннӑ тата Чӑваш Республики Раҫҫей Федерацийӗн ытти субъекчӗсемпе тунӑ килӗшӳсене шута илсе Раҫҫей Федерацийӗн ытти субъекчӗсенчен кӳрсе килекен коммуналлӑ хытӑ каяшсене коммуналлӑ хытӑ каяшсене тыткалас ӗҫре йӗркелесе пымалли ӗҫ-хӗл тӗсӗсене пурнӑҫласси ҫинчен регионти операторсемпе тунӑ килӗшӳсене тӗпе хурса ҫеҫ йышӑнма тивӗҫлӗ тата ҫавнашкал килӗшӳсем тӑвассине хирӗҫлеме пултараймаҫҫӗ.»;

Операторы по обращению с твердыми коммунальными отходами, владеющие объектами обработки, обезвреживания, захоронения твердых коммунальных отходов, данные о месте нахождения которых включены в территориальную схему обращения с отходами в Чувашской Республике, обязаны принимать твердые коммунальные отходы, образовавшиеся на территории Чувашской Республики и поступившие из других субъектов Российской Федерации с учетом соглашения, заключенного Чувашской Республикой с другими субъектами Российской Федерации, только на основании заключенных с региональными операторами договоров об осуществлении регулируемых видов деятельности в области обращения с твердыми коммунальными отходами и не вправе отказываться от заключения таких договоров.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 30 марта 2018 г.

4) енчен те тавлашуллӑ йышӑнусем, ӗҫсем (ӗҫлеменнисем) Раҫҫей Федерацийӗн нормативлӑ право акчӗпе килӗшсе тӑмаҫҫӗ, ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пӑсаҫҫӗ, вӗсен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пурнӑҫлама чӑрмантараҫҫӗ е вӗсене саккунлӑ мар майпа мӗнле-тӗр тивӗҫлӗ туса хунӑ пулсан, Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсен, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен, патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене е ытти уҫӑ полномочисене панӑ ытти органсен, организацисен, должноҫри ҫынсен, патшалӑх е муниципалитет служащийӗсен йышӑнӑвӗсене тата ӗҫӗсене (ӗҫлеменнине) саккунлӑ мар тесе йышӑнма ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене хӳтӗлес тӗллевпе суда административлӑ тавӑҫ заявленийӗсем тӑратма;

4) обращаться в суд с административными исковыми заявлениями о признании незаконными решений, действий (бездействия) органов государственной власти Чувашской Республики, органов местного самоуправления, иных органов, организаций, наделенных отдельными государственными или иными публичными полномочиями, должностных лиц, государственных или муниципальных служащих в защиту прав и законных интересов детей, если полагает, что оспариваемые решения, действия (бездействие) не соответствуют нормативному правовому акту Российской Федерации, нарушают права и законные интересы детей, создают препятствия к реализации их прав и законных интересов или на них незаконно возложены какие-либо обязанности;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

«Вырӑнти референдум комиссийӗсен вырӑнти референдума хатӗрленсе ирттерессипе тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ йышӑнӑвӗсене вӗсене йышӑннӑ кунран пуҫласа пилӗк кун хушшинче туллин муниципалитетӑн кулленхи пичет кӑларӑмӗсенче пичетлесе кӑлараҫҫӗ е тата вырӑнти референдума хутшӑнакансене ытти майпа пӗлтереҫҫӗ, ҫавӑн пекех ытти массӑллӑ информаци хатӗрӗсене параҫҫӗ.»;

«Решения комиссий местного референдума, непосредственно связанные с подготовкой и проведением местного референдума, публикуются в муниципальных периодических печатных изданиях либо доводятся до сведения участников местного референдума иным путем, а также передаются в иные средства массовой информации в полном объеме в течение пяти дней со дня их принятия.»;

Чӑваш Республикин "Dырӑнти референдум тата муниципаллӑ пӗрлӗхӗн чиккисене улӑштарассипе, муниципаллӑ пӗрлӗхе ҫӗнӗрен йӗркелессипе, депутата, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннине каялла чӗнсе илессипе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе сасӑлав ирттересси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №19 от 07 марта 2019 г.

«Референдум комиссийӗсен Чӑваш Республикин референдумне хатӗрленсе ирттерессипе тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ йышӑнӑвӗсене вӗсене йышӑннӑ кунран пуҫласа пилӗк кун хушшинче туллин патшалӑхӑн регионти кулленхи пичет кӑларӑмӗсенче пичетлесе кӑлараҫҫӗ е тата Чӑваш Республикин референдумне хутшӑнакансене ытти майпа пӗлтереҫҫӗ, ҫавӑн пекех ытти массӑллӑ информаци хатӗрӗсене параҫҫӗ.»;

«Решения комиссий референдума, непосредственно связанные с подготовкой и проведением референдума Чувашской Республики, публикуются в региональных государственных периодических печатных изданиях либо доводятся до сведения участников референдума Чувашской Республики иным путем, а также передаются в иные средства массовой информации в полном объеме в течение пяти дней со дня их принятия.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

«Суйлав комиссийӗсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавне хатӗрленсе ирттерессипе тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ йышӑнӑвӗсене вӗсене йышӑннӑ кунран пуҫласа пилӗк кун хушшинче муниципалитетӑн кулленхи пичет кӑларӑмӗсенче туллин пичетлесе кӑлараҫҫӗ е тата суйлавҫӑсене ытти майпа пӗлтереҫҫӗ, ҫавӑн пекех ытти массӑллӑ информаци хатӗрӗсене параҫҫӗ.»;

«Решения избирательных комиссий, непосредственно связанные с подготовкой и проведением выборов в органы местного самоуправления, публикуются в муниципальных периодических печатных изданиях либо доводятся до сведения избирателей иным путем, а также передаются в иные средства массовой информации в полном объеме в течение пяти дней со дня их принятия.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 07 марта 2019 г.

«Чӗнсе илӳ комиссийӗсен Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илессине хатӗрленсе ирттерессипе тӳрремӗн ҫыхӑннӑ йышӑнӑвӗсене вӗсене йышӑннӑ кунран пуҫласа пилӗк кун хушшинче туллин патшалӑхӑн регионти кулленхи пичет кӑларӑмӗсенче пичетлесе кӑлараҫҫӗ е тата чӗнсе илӳ сасӑлавҫисене ытти майпа пӗлтереҫҫӗ, ҫавӑн пекех ытти массӑллӑ информаци хатӗрӗсене параҫҫӗ.»;

«Решения комиссий по отзыву, непосредственно связанные с подготовкой и проведением отзыва Главы Чувашской Республики, публикуются в региональных государственных периодических печатных изданиях либо доводятся до сведения участников голосования по отзыву иным путем, а также передаются в иные средства массовой информации в полном объеме в течение пяти дней со дня их принятия.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

«Суйлав комиссийӗсен суйлава хатӗрленсе ирттерессипе тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ йышӑнӑвӗсене вӗсене йышӑннӑ кунран пуҫласа пилӗк кун хушшинче туллин патшалӑхӑн регионти кулленхи пичет кӑларӑмӗсенче пичетлесе кӑлараҫҫӗ е тата суйлавҫӑсене ытти майпа пӗлтереҫҫӗ, ҫавӑн пекех ытти массӑллӑ информаци хатӗрӗсене параҫҫӗ.»;

«Решения избирательных комиссий, непосредственно связанные с подготовкой и проведением выборов, публикуются в региональных государственных периодических печатных изданиях либо доводятся до сведения избирателей иным путем, а также передаются в иные средства массовой информации в полном объеме в течение пяти дней со дня их принятия.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

«4. Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшне куҫарса пама Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе тата суд йышӑнӑвӗсемпе килӗшӳллӗн конфискаци, компенсаци шучӗпе тата ирӗксӗрлесе тытса илнӗ ытти укҫа-тенкӗне, Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе палӑртнӑ ытти тӗслӗхсемсӗр пуҫне, Чӑваш Республикин республика бюджетне 100 процент нормативпа куҫарса памалла.»;

«4. Суммы конфискаций, компенсаций и иные средства, в принудительном порядке изымаемые в доход республиканского бюджета Чувашской Республики в соответствии с законодательством Российской Федерации и решениями судов, подлежат зачислению в республиканский бюджет Чувашской Республики по нормативу 100 процентов, за исключением иных случаев, установленных Бюджетным кодексом Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

Ҫавӑнтах, чӑвашсем ӗлӗк «тӗттӗм» халӑх пулнӑ, ытти халӑхсенчен калаҫма-ҫырма вӗреннӗ, чӑваш чӗлхине ытти чӗлхесенчен нумай сӑмах кӗнӗ тенине пӗр сӑмахсӑр, пӗр шухӑшламасӑр ӗненетпӗр чылай чухне.

Там же, чуваши были "темным" народом, от других народов учились речи, письму, иногда, не думая, без слов верим тому, что в чувашский язык многие слова вошли из других языков.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Астӑватӑр пуль, чӑваш сӑмахӗсем авалхи пурнӑҫра ытти чӗлхесене питӗ нумай кӗнӗ тесе ҫырнӑ «Воскресение шумеров» кӗнекен авторне — Геннадий Егорова чылайӑшӗ шанмарӗ: тӗрӗс мар ҫырать, чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесене кӗме пултарайман, нумай япалана вӑл «ученый» мар пуҫӗпе шухӑшласа кӑларнӑ, терӗҫ.

Наверное, помните, автора книги "Воскресение шумеров", который писал, что чувашские слова в древней жизни очень много вошли в другие языки — многие не доверяли Геннадию Егорову: не правильно пишет, чувашские слова не могли входит в другие языки, сказали, многие вещи он придумал не головой "ученого".

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Асӑрхӑр: ҫак кӗнекере чӑваш чӗлхине ытти чӗлхесенчен кӗнӗ сӑмахсем пирки мар — тӗнчери ытти чӗлхесене кӗнӗ тата паянхи кун та ҫав чӗлхесенче пур чӑваш сӑмахӗсем пирки калаҫу пырать иккен!

Заметьте: в этой книге не о словах, которые вошли в чувашский язык из других языков — а о словах, которые вошли в другие языки мира и на сегодняшний день есть в этих языках.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Ҫутӑ тепӗр ӗмӗчӗпе те паллаштарчӗ куҫаруҫӑ, «Николай Никольский пирки хитре роман курас килет. Сюжетне те, ыттине те шухӑшласа хунӑ. Вӑхӑт тата мехел кӑна ҫиттӗр. Ытти автор ҫырсан та тем пекехчӗ, ҫынни — Улӑп».

И с другой светлой мечтой познакомил переводчик, "Хочется увидеть красивый роман о Николае Никольском. И сюжет, и другое придумано. Лишь бы хватило времени и досуга. Было бы хорошо, если б и другой автор написал, человек - Титан".

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Пӗри вӑл — чаплӑ пурнӑҫ шырани (кунта хайхи ачана лайӑхрах пурнӑҫ парас тесе, инҫе ҫула вӗҫме ҫирӗп ҫунатпа тӗревлеме тӳрех «великий русский языка» вӗрентни), тепри — вырӑс чӗлхи пӗтӗм таврана ҫупӑрласа илни (кунта хайхи «Пурте вырӑсла вӗрентеҫҫӗ пулсан ман ма ачана чӑвашла вӗрентес?» текенни), тата ытти, тата ытти те.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Унта малтанхи вӑхӑтра консерваторисемпе музыкӑн ытти заведенине пӗтернӗ, унччен искусство шкулӗсенче, университетра е ытти ҫӗрте ӗҫлесе палӑрнӑ вӑхӑтра яхӑн мусӑкҫӑ тӗрлӗ инструментпа калать.

Help to translate

Республика чапне ҫӗклекен коллектив // Хыпар. «Хыпар», 2013.04.02

«Тапӑ», «Синкер», «Пурнӑҫри вырӑн», «Тайлӑк ҫын тӗлӗкӗ», «Юлашки оптимист», «Шурӑ акӑш ҫулӗ» тата ытти роман, ҫавӑн пекех «Пӗр хӗрес айӗнче», «Юн тумлатнӑ юрату» тата ытти повеҫ ҫырнӑ.

Help to translate

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Чӑваш Республикинче ҫӑмӑл таксипе тӑтӑш турттарассине йӗркелес ӗҫ-хӗле федераци саккунӗсемпе тата Раҫҫей Федерацийӗн ытти нормативлӑ право акчӗсемпе, ҫак Саккунпа тата Чӑваш Республикин ытти нормативлӑ право акчӗсемпе йӗркелесе пыраҫҫӗ.

Деятельность по организации перевозок легковым такси в Чувашской Республике регулируется федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, настоящим Законом и иными нормативными правовыми актами Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«3. Чӑваш Республикин саккунӗпе ҫак статьян 7-мӗш пайӗн положенийӗсемпе килӗшӳллӗн тивӗҫлӗ перечене кӗртнӗ Шупашкар хулин муниципалитет пӗрлӗхӗн, ҫавӑн пекех ытти хула округӗсемпе муниципаллӑ районсен муниципалитетӑн нормативлӑ право акчӗсемпе предпринимательлӗх тата инвестици ӗҫ-хӗлӗн субъекчӗсем валли маларах пӑхса хӑварнӑ тивӗҫсене улӑштаракан е ҫӗнӗрен палӑртакан муниципалитетӑн нормативлӑ право акчӗсен проекчӗсен йӗркелӳ тӗлӗшӗнчен витӗм кӳреслӗхне хаклас ӗҫне Чӑваш Республикин саккунӗпе ҫак статьян 7-мӗш пайӗн положенийӗсемпе килӗшӳллӗн тивӗҫлӗ перечене кӗртнӗ Шупашкар хулин муниципалитет пӗрлӗхӗн, ҫавӑн пекех ытти хула округӗсемпе муниципаллӑ районсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем ҫак Саккунпа килӗшӳллӗн муниципалитетӑн нормативлӑ право акчӗсемпе палӑртнӑ йӗркепе тӑваҫҫӗ, ҫав шута ҫаксем кӗмеҫҫӗ:

"3. Проекты муниципальных нормативных правовых актов муниципального образования города Чебоксары, а также иных городских округов и муниципальных районов, включенных в соответствующий перечень законом Чувашской Республики согласно положениям части 7 настоящей статьи, устанавливающие новые или изменяющие ранее предусмотренные муниципальными нормативными правовыми актами обязанности для субъектов предпринимательской и инвестиционной деятельности, подлежат оценке регулирующего воздействия, проводимой органами местного самоуправления муниципального образования города Чебоксары, а также иных городских округов и муниципальных районов, включенных в соответствующий перечень законом Чувашской Республики согласно положениям части 7 настоящей статьи, в порядке, установленном муниципальными нормативными правовыми актами в соответствии с настоящим Законом, за исключением:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«6.Чӑваш Республикин саккунӗпе ҫак статьян 7-мӗш пайӗн положенийӗсемпе килӗшӳллӗн тивӗҫлӗ перечене кӗртнӗ Шупашкар хулин муниципалитет пӗрлӗхӗн, ҫавӑн пекех ытти хула округӗсемпе муниципаллӑ районсен предпринимательлӗх тата инвестици ӗҫ-хӗлне пурнӑҫлассине пырса тивекен муниципалитетӑн нормативлӑ право акчӗсене предпринимательлӗх тата инвестици ӗҫ-хӗлне тивӗҫсӗр йывӑрлатакан положенисене тупса палӑртас тӗллевпе Чӑваш Республикин саккунӗпе ҫак статьян 7-мӗш пайӗн положенийӗсемпе килӗшӳллӗн тивӗҫлӗ перечене кӗртнӗ Шупашкар хулин муниципалитет пӗрлӗхӗн, ҫавӑн пекех ытти хула округӗсемпе муниципаллӑ районсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем ҫак Саккунпа килӗшӳллӗн муниципалитетӑн нормативлӑ право акчӗсемпе палӑртнӑ йӗркепе экспертиза тӑваҫҫӗ.»;

"6. Муниципальные нормативные правовые акты муниципального образования города Чебоксары, а также иных городских округов и муниципальных районов, включенных в соответствующий перечень законом Чувашской Республики согласно положениям части 7 настоящей статьи, затрагивающие вопросы осуществления предпринимательской и инвестиционной деятельности, в целях выявления положений, необоснованно затрудняющих осуществление предпринимательской и инвестиционной деятельности, подлежат экспертизе, проводимой органами местного самоуправления муниципального образования города Чебоксары, а также иных городских округов и муниципальных районов, включенных в соответствующий перечень законом Чувашской Республики согласно положениям части 7 настоящей статьи, в порядке, установленном муниципальными нормативными правовыми актами в соответствии с настоящим Законом.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

2016 ҫулта ҫапла тума палӑртас: 1) Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ 2016 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 1-мӗшӗччен: Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвӗн прогнозне, Чӑваш Республикин республика бюджечӗн 2017 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2018 тата 2019 ҫулсенчи тапхӑрти проектне, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн территорири бюджет тулашӗнчи фончӗн бюджечӗн 2017 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2018 тата 2019 ҫулсенчи тапхӑрти проектне, Чӑваш Республикин Финанс министерстви тата Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн ытти органӗсем тӑратнӑ, 2017 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2018 тата 2019 ҫулсенчи тапхӑрти бюджетпа финанс политикине палӑртакан ытти документсемпе материалсене пӑхса тухать; Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне ярса пама Чӑваш Республикин 2017 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2018 тата 2019 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунӗн проектне тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн территорири бюджет тулашӗнчи фончӗн 2017 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2018 тата 2019 ҫулсенчи тапхӑрти бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунӗн проектне ырлать;

Установить, что в 2016 году: 1) Кабинет Министров Чувашской Республики до 1 ноября 2016 года: рассматривает прогноз социально-экономического развития Чувашской Республики, проект республиканского бюджета Чувашской Республики на 2017 год и на плановый период 2018 и 2019 годов, проект бюджета территориального государственного внебюджетного фонда Чувашской Республики на 2017 год и на плановый период 2018 и 2019 годов, другие документы и материалы, характеризующие бюджетно-финансовую политику в 2017 году и в плановом периоде 2018 и 2019 годов, представленные Министерством финансов Чувашской Республики и другими органами исполнительной власти Чувашской Республики; одобряет проект закона Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики на 2017 год и на плановый период 2018 и 2019 годов и проект закона Чувашской Республики о бюджете территориального государственного внебюджетного фонда Чувашской Республики на 2017 год и на плановый период 2018 и 2019 годов для представления их Главе Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Пӗтӗм витамин (А, В, Е тата ытти те) тата микроэлементсем (магни, пӑхӑр, цинк, кобальт, селен, натри, кали, хлор, сера, фтор, кремни, марганец, йод, мышьяк тата ытти те) сийсенче тата зародышра упранаҫҫӗ.

Весь витамин (А, В, Е и другие) и микроэлементы (магний, серебро, цинк, кобальт, селен, натрий, калий, хлор, сера, фтор, кремний, марганец, йод, мышьяк и другие) содержится в слоях и зародыше.

Шурӑ ҫӑнӑхран пӗҫернӗ ҫӑкӑр // Петр МИРОНОВ. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed