Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ырри the word is in our database.
ырри (тĕпĕ: ырри) more information about the word form can be found here.
Чӑнах, пурнӑҫра ырри пӗрчӗн-чӗптӗмӗн хушӑнсах пырать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ирӗк пурнӑҫ ырри патне илсе ҫитермест тесе миҫе каламан-ши ӑна?

— Сколько раз говорила, что свободная жизнь не доведет ее до добра?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗн ырри пултӑр — сирӗн ҫинчен паллӑ казака вӗлерме Суворовскине илсе кайнӑ тесе чап сарӑлӗ…

Чего хорошего — пойдет про вас слава, что возили в Суворовскую казнить, известного казака…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗн ырри пур-ха?

Чего же хорошего?

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ырри нимӗн те пулас ҫук, — терӗ вӑл каллех.

— Хорошего мало, — опять сказал он.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Поэтпа художникшӑн ҫакӑнтан ырри мӗнех-ха пултӑр?

Что может быть лучше с точки зрения поэта или художника?

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакӑн пек лӑпкӑ та ҫилсӗр каҫ ҫунапа ярӑннинчен ырри мӗн пултӑр!

Что может быть лучше, чем кататься на санках в тихий, безветренный вечер?

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ тӗттӗм пуличченех лӑпкӑ выртма шутларӑм, кунтан ырри нимӗн те пулмӗ, терӗм.

Я рассудил, что благоразумнее всего пролежать спокойно до наступления ночи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чунӑм, эсӗ тӳррӗн пӑх: усал ҫын пурри — чӑнах, анчах ырри — ӑҫта?

Милый, ты взгляни просто: злой человек — правда, а добрый — где?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Курнӑ пулсан, Ленькӑна ырри пулмастчӗ.

Иначе не сдобровать бы Леньке.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атту ырри пулмастчӗ сана…

Иначе не сдобровать бы тебе.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрарӑмсем сана ырри патне илсе пымӗҫ!»

Ей, отдеру тебя, вставши, на все бока!

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тепӗр тесен, ку ӗмӗтсӗр сутуҫсене ырри нимех те кӗтмен.

Впрочем, участь этих корыстолюбивых торгашей была очень жалка.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапах та туссем патне ху кайса курнинчен ырри ҫук.

И всё же нет ничего лучше, чем самой сходить в подругам.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫук, ку — кирек мӗнле путевкӑран та, кирек мӗнле медальрен те хаклӑрах, Нина-ҫке ку: чи тӑван чун, хӑйӗн хӗрхенӳсӗр принципӗсемшӗн кӗрешсе, епле ҫилленсен те, епле чӑхӑмӑҫласан та, Викторшӑн чи ырри, ӑн чи кирлӗ.

Нет, все это куда важнее любой путевки, любой медали, это Нинка, самая родная душа, самая нужная, самая добрая к нему, как бы она ни злилась, ни подпрыгивала, отстаивая свои жестокие принципы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫук ҫав, ним ырри те ҫук унта.

Нет, ничего хорошего там нет.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Ытлашши нимех те пулас ҫук — ырри те, усалли те…

— Ничего не будет особенного — ни хорошего, ни дурного…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кунтан ырри нимӗн те ҫук!

— Это всего лучше!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Асту — ырри пулас ҫук…

Смотри — добра от этого тебе не будет…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ыйтса тӗпчеме пуҫласан, пире ырри пулас ҫук.

Начнется дознание — и, чего доброго, еще нам с тобой попадет.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed