Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлатпӑр (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
Халӗ акӑ, ҫурҫӗр иртсе кайсан, ирпе калаҫайманнине калаҫатпӑр, ыйтса пӗлетпӗр, сасӑпа калаҫсах шухӑшлатпӑр.

И вот сейчас, за полночь, наверстываем — рассказываем, расспрашиваем, думаем вслух.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн сӑмахне итлесе, эпир ҫапла шухӑшлатпӑр: ку тӗрӗс, распискӑсем илес пулать, урӑхла май ҫук.

Мы слушаем и думаем про себя: это верно, расписки надо взять, другого выхода нет.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫамрӑк чухне эпир: пурте малта-ха, тесе шухӑшлатпӑр, васкамастпӑр.

 — А когда мы молоды, мы думаем, что все еще впереди, и не торопимся.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Епле савӑнмӑн-ха, ара: чунӑмӑрсем тӑванлӑ апла пирӗн, пӗрешкел туятпӑр та шухӑшлатпӑр.

Да и как было не радоваться: значит, столь близким было родство наших душ, значит, мы как бы постоянно были настроены на одну волну.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шухӑшласса, паллах, кун ҫинчен мар, пачах урӑххи ҫинчен шухӑшлатпӑр хамӑр.

Но думаем-то, конечно, не об этом, думаем совсем о другом.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шухӑшласса кӑна ҫапла шухӑшлатпӑр эпир: хамӑра хамӑр пӗлетпӗр ӑна, хамӑра мӗн кирлине те аван чухлатпӑр, тетпӗр.

Мы только думаем, что уж кого-кого, а себя-то знаем, и знаем, чего хотим.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пурпӗрех ку вӗтӗр-шакӑрсене китсемсӗр таврӑнма тӳрӗ килет, шухӑшлатпӑр хамӑр.

Думаем, все едино без «китов» этой шушере возвращаться в порт.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта ӗнтӗ пире шыраса тупаймӗҫ тесе шухӑшлатпӑр!

Ну, думаем, чёрта с два ты нас здесь найдёшь!

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Питӗ аван, тетпӗр, хамӑрӑннисем килеҫҫӗ, тесе шухӑшлатпӑр ӗнтӗ.

Ну, думаем, и здорово, не иначе — наши идут.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Эпир шухӑшлатпӑр: йытӑ мӗнле шутлатӑр-ха — вӑл калаҫма пултараймасть-ҫке.

Мы думали, как же собака будет считать, — ведь не может же она разговаривать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир Сашӑпа ҫавӑн ҫинчен кашни кунах шухӑшлатпӑр, анчах ниепле те чухласа илейместпӗр: чи йывӑр ҫапӑҫусем пынӑ ҫӗрте яланах эсир пулнӑн туйӑнать пире.

Мы каждый день думаем об этом с Сашей и никак не можем угадать: всюду, где самые тяжелые бои, там, нам кажется, и вы.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑвак Дунай хӗрринче те пире манса ан кай, мӗншӗн тесен эпир ҫывӑрма выртатпӑр, ҫывӑрса тӑрсан та, сан ҫинчен шухӑшлатпӑр.

Не забывай нас и на синем Дунае, потому что мы ложимся и встаем, думая о тебе.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн ҫӗнӗ планер хамӑр шухӑшланӑ пек ӗҫлесее, эпӗр те хамӑр ҫил тума шухӑшлатпӑр.

Если наш новый плапер будет работать хорошо, мы займемся впоследствии производством ветра.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Столицӑна кала: яланах ун ҫинчен шухӑшлатпӑр!

Скажи столице: все наши думы о ней!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темиҫе трубана пӗрле ҫыран хӗрринче шӑратса сыпатпӑр, унтан вӗсене тракторсемпе пӑр ҫине куҫаратпӑр, пӑр ҫинчен пролива антарма шухӑшлатпӑр

Предлагаем производить сварку труб на берегу большими секциями, чтобы затем тракторами перемещать их на лед, и со льда спускать в пролив…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах эпӗ те, Беридзе те, Залкинд та тата ытти юлташсем те: эпир халӗ хамӑр умра чӑн-чӑн Тополева мар, урӑх ҫынна куратпӑр тесе шухӑшлатпӑр.

Но и я, и Беридзе, и Залкинд, и другие товарищи понимали: мы видим сейчас перед собой не настоящего Тополева, а какого- то подмененного человека, не в форме, что ли.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хулари кашни кӗтесре, кашни организацинче пирӗн вӑрттӑн сотрудниксем пулнӑ, халь те вӗсем чӗрӗ юлнӑ пуль, тесе шухӑшлатпӑр.

Почти во всех частях и организациях города у нас есть, вернее были, но мы думаем и теперь остались живы — секретные сотрудники.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр хамӑр та ҫаплах шухӑшлатпӑр.

Мы были с ним вполне согласны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпир пур япала ҫинчен те пӗр пекех шухӑшлатпӑр.

И у нас одинаковые взгляды на все.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӗнтӗ Мускав ҫинчен шухӑшлатпӑр».

Думаем о Москве».

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed