Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шкулсене (тĕпĕ: шкул) more information about the word form can be found here.
Хӗрлӗ Ҫартан таврӑнса аслӑ шкулсене вӗренме кӗнӗ студентсем сапалана пуҫларӗҫ — чылайӑшӗ Хӗвелтухӑҫнелле куҫа-куҫа кайрӗҫ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫурхи кунсем ҫывхарнӑ май выҫлӑх ҫави Хусана та ҫите пуҫларӗ: шкулсене ӑшӑтма вут-шанкӑ ҫук, ачасене ҫитерме сӗт-ҫу, юр-вар сахалланчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫитменнине граждан вӑрҫи вӗҫленсе пынӑ май хӑш-пӗр артистсем аслӑ шкулсене вӗренме кайса кӗнӗ, вӗсен театр ӗҫне пӑрахма тивнӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Шӗнерпуҫӗнче вӗренсе тухнӑ ачасем халӗ вуншарӑн институтсене, ытти аслӑ шкулсене кайса кӗнӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсем пӗлӳ паракан ачасем Пӗтӗм Раҫҫейри конкурссемпе олимпиадӑсенче ҫӗнтереҫҫӗ, экзаменсене ӑнӑҫлӑ тытаҫҫӗ тата ҫӗршыври малта пыракан аслӑ шкулсене вӗренме кӗреҫҫӗ.

Их воспитанники являются победителями и призерами всероссийских конкурсов и олимпиад, успешно сдают экзамены и поступают в ведущие вузы страны.

Михаил Игнатьев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/10/05/news-3675215

Нумай ҫул хушшинче пуҫласа Чӑваш Республикинчи шкулсене пӗрремӗш классем валли туса хатӗрленӗ ҫӗнӗ вӗренӳ пособийӗсемпе тивӗҫтертӗмӗр, вӗсем ачасене тӑван чӗлхепе калаҫма хӑнӑхма пулӑшӗҫ.

Впервые за много лет школы Чувашской Республики получили новые учебные пособия по чувашскому языку для первого класса, которые призваны формировать разговорные навыки.

Олег Николаев Чӑваш чӗлхи кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/24/glava-chu ... aet-s-dnem

Унсӑр пуҫне, тӗп юсав программине кӗмен кивелсе ҫитнӗ шкулсене те куҫ умӗнче тытмалла.

Кроме того, в зоне внимания остаются школы с высоким износом, но не подпадающие под названную программу, как следствие, требующие строительства новых корпусов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Эпир финанс енӗпе ҫирӗплентӗмӗр, тата ытларах инвестици хыврӑмӑр, коммуналлӑ инфратытӑма, общество вырӑнӗсене чӑннипех ҫӗнетме пуҫларӑмӑр, ҫӗнӗ производствӑсем уҫрӑмӑр, ҫурт-йӗр, ҫулсем турӑмӑр, шкулсене, ача сачӗсене, медицина учрежденийӗсене, культурӑпа спорт обьекчӗсене ҫӗнетме тытӑнтӑмӑр.

Мы финансово окрепли, привлекли еще больше инвестиций, занялись реальным обновлением всей коммунальной инфраструктуры, общественных пространств, открывали новые производства, строили жилье и дороги, начали масштабную модернизацию школ, детских садов, медицинских учреждений, объектов культуры и спорта.

Олег Николаев Ҫӗнӗ 2022 ҫулпа саламлани // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/12/30/glava-chu ... et-s-nastu

Пӗрисем хӑйсен фабрикисемпе завочӗсене таврӑнчӗҫ, теприсем — колхозсене кайрӗҫ, виҫҫӗмӗшсем аслӑ шкулсене тата техникумсене вӗренме кӗрсе пӗтрӗҫ.

Одни вернулись на свои фабрики и заводы, другие — в колхозы, третьи пошли на учебу в вузы и техникумы.

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шкулсене хупнӑ.

Школы закрыты.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Шкулсене хупнӑ, кӗнекесене ҫунтараҫҫӗ.

Школы закрыты, книги сжигаются.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Уэллс шкулсене те ҫитсе курнӑ-мӗн.

Уэллс ехал в школы.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗллехи шартлама сивӗсенче-и, кӗрхи лапра-ҫӗпрере-и — ҫӗршер ҫухрӑмри шкулсене тӗрӗслеме, учительсене пулӑшма кӗпӗрне тӑрӑх тухса каять вӑл.

Выезжал в губернию, в деревенские школы за сотни вёрст и в зимние морозы, и в осеннюю грязь.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шкул пурлӑхӗпе стенасене пӑсакан ҫын халӑха сиен кӳни ҫинчен каларӗ вӑл, мӗншӗн тесен шкулсене валли мӗнпур укҫана халӑх парать.

Он сказал, что тот, кто портит школьное имущество и стены, наносит ущерб народу, потому что все средства на школы дает народ.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗсем ачасене аслӑ шкулсене, регион экономикине вӑй илтерес ӗҫе те ҫамрӑк яш-кӗрӗме ытларах та ытларах явӑҫтарасси пирки калаҫнӑ.

Они говорили о том, что нужно все больше активно привлекать к работе с молодежью как вузы, так и экономику региона.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Ҫамрӑксене епле Чӑваш Республикинчи аслӑ шкулсене явӑҫтарас темӑпа ирттернӗ уҫӑ калаҫӑва Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев хутшӑннӑ.

Глава Чувашии Олег Николаев принял участие в стратегической сессии «Как привлечь молодежь в вузы Чувашии».

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Хӗрарӑмсем шкулсене сӗтел-пукансем ҫӗклесе кайнӑ.

Женщины сносили в школы мебель.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хуласене, поселоксене, предприятисене, колхозсене, шкулсене унӑн ятне панӑ.

Его именем названы город, поселки, предприятия, колхозы, школы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Паянхи кун тӗлне кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч тӑрать. Апла пулсан, ҫамрӑксене яла ытларах явӑҫтармалла, вӗсене пурӑнма хӑтлӑ условисем йӗркелесе тӑратмалла. Аслӑ шкулсене тӗллевлӗн вӗрентме кӗртни те паха. Кун пек чухне вӗсем аслӑ шкултан вӗренсе тухсан, каялла тӑван тавралӑха пурӑнма, ӗҫлеме килеҫҫӗ», — тесе каланӑ Олег Николаев.

«На сегодняшний день кадровый вопрос по-прежнему стоит остро. А значит, нужно больше привлекать молодежь в село, создавать им комфортные условия для проживания. Важно, чтобы вузы вводили целевое обучение. При этом они после получения высшего образования приезжают обратно в родные края жить и работать», — подчеркнул Олег Николаев.

Чӑваш Республикин Сывлӑх сыхлав министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=a8 ... afdcc38250

Эпӗ ҫапла шутлатӑп: тавралӑха тимлӗн сӑнаса пӑхсан, урамсемпе хирсем тӑрӑх иртсе пырсан, завод цехӗсене, шахтӑсене, лабораторисене, шкулсене, хуть мӗнле ҫурта кӗрсе курсан та, пур ҫӗрте те пире совет ҫӗршывӗн ылтӑн ҫынни тӗл пулать.

Вот и думаю я, что если внимательно посмотреть вокруг, пройти по улицам и полям, заглянуть в заводские цехи, шахты, лаборатории, школы… в любой дом, то всюду нам встретится советский золотой человек.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed