Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑпӑркка the word is in our database.
чӑпӑркка (тĕпĕ: чӑпӑркка) more information about the word form can be found here.
— Ав, ара! — чӑпӑркка аврипе хапха тӑрринелле кӑтартрӗ Трифун.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑрах аллине пушӑ чӳлмек, тепӗрне чӑпӑркка тытнӑ Сахар вӗсене артель ҫурчӗн картишне хӑваласа ҫитерчӗ.

Help to translate

Путвалта // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Алла уйрӑм илсе чӑпӑркка аврипе шаккасан, вӗсем чукун пек янӑраса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш лавсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Инҫе мар путене сасси илтӗнет, улӑхра хутран-ситрен вӑрӑм чӑпӑркка шартлатни янӑрать.

Help to translate

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Киремет ҫихӗрни, урапа сасси, чӑпӑркка шартлатни мана вӗлерсе-лапчӑтсах хӑварчӗҫ.

Как заорет да кнутом прищелкнет — умереть со страху впору.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чулпа пенӗ пек, Яриле пуҫӗ ҫине чӑпӑркка татӑлса анать.

На голову Яриле со свистом опустилась плетка.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫине-ҫинех чӑпӑркка шахӑрать.

И снова свистит плетка.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Приставӑн мӑй тымарӗсем хӗрелсе каяҫҫӗ, чӑпӑркка тытнӑ алли сывлӑша ҫӗкленет.

Шея пристава набухает, лицо звереет, он поднимает руку.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна кӑтарт ҫеҫ чӑпӑркка, Патак — вӗсемшӗн ӑн кӗртӳ».

Help to translate

XXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Куратӑн-и, Павлуш, анкартисенче мӗн чухлӗ ыраш капанӗсем? — чӑпӑркка аврипе тӗллесе кӑтартрӗ Тимуш улмуҫҫи пахчиллӗ вӑйлӑ ҫурт-йӗр еннелле.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ну-у, Айван, хуллен юрт-ха халь анаталла, — терӗ те Хӗветӗр, чӑпӑркка аврипе хӑмсарчӗ лашине.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑпӑркка пар-ха, — тесе кӑшкӑрчӗ хура сухалли, хӑй лаши ҫумӗнче шикленерех хӗсӗнсе таракан лавҫӑ-мужикрен.

— Дай-ка кнут-то! — закричал чернобородый одному из мужиков-подводчиков, робко жавшемуся к лошади.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чӑпӑркка кирлӗ, ҫавӑнпа пӑлханать те вӑл, — терӗ ӑна хирӗҫ урӑх сасӑ тепӗр енчи кӗтесрен.

— Плети захотела, — оттого и бунтует, — тихо и озлобленно ответил противоположный угол.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Палач кухньӑра ӑшӑнса ларать; апат юлашкипе чӑпӑркка ывӑтса парасса кӗтекен чуран сӳрӗк те йӑлӑхтармӑш чӗтревӗпе — хайхи-майхи хурах мӑйӗ пирки пӗр чарӑнми шухӑшлать.

Палач грелся на кухне, неотступно думая о шее преступника с вялым, нудным содроганием раба, ждущего подачки и плети.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Чи малта аллине чӑпӑркка тытнӑ хӗрлӗ питлӗ мӑнтӑр вахмистр пырать.

Впереди грузно топал толстый краснолицый вахмистр с плёткой в руке.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Эх, хамах чӑпӑркка кирлӗ пулнӑ та ҫав, хамах.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эх, ҫапа пӗлмен чӑпӑркка!

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эх, ҫапа пӗлмен чӑпӑркка! — вӗреме кӗнӗ сӑмавар евӗр хаш та хаш! хашлатать хуйхӑ пуснӑ Куля.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тытса тӑракан хӑма патне ҫитсен, вал унӑн пуҫӗнчен ҫавӑрӑнса каясшӑнччӗ, анчах каллех чӑпӑркка сасси илтӗннӗрен, вӑл хӑма урлӑ сиксе каҫрӗ.

Дойдя до доски, она хотела было обойти её, но тут снова хлопнул бич, и Чушка перепрыгнула через доску.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Чӑпӑркка сасси илтӗнсе каять.

Хлопнул бич.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed