Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупатӑн (тĕпĕ: чуп) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ ӑҫта унпекех чупатӑн?

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӑҫта чупатӑн эсӗ?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну-у, лӗмсӗркке, мӗн ҫӑм кайӑк пек йӑраланса чупатӑн.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чупатӑн? — терӗ Джесси.

Джесси сказала: «Бежишь?

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Фрези Грант, эсӗ пур, эсӗ чупатӑн, эсӗ кунта!

Фрези Грант, ты есть, ты бежишь, ты здесь!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсӗ вӑрмана кӗрсе пытанас тесе шыв хӗрринелле чупатӑн.

 — Ты бежишь к реке, чтобы спрятаться в лесу.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Эппин, эс Аня хыҫҫӑн чупатӑн?!

— Значит, ты волочишься за Аней?!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— А-а, эс каллех ҫав пирӗшти текенни хыҫҫӑн чупатӑн пулӗ-ха!

— А-а, ты опять за этим ангелочком волочиться будешь!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хамӑн тусӑмсем халӗ те мана пӗр именмесӗрех: эсӗ лаша пек чупатӑн, теҫҫӗ.

Еще и теперь друзья часто без церемоний говорят мне, что я бегаю, как лошадь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӑрахут шыв юхӑмӗ май сехетре 30 км каять; эсӗ пӑрахут кайнӑ еннеллех палуба тӑрӑх сехетре 10 км хӑвӑртлӑхпа чупатӑн.

Пароход идет по течению 30 км в час; ты бежишь со скоростью 10 км в час по палубе прямо по направлению движения парохода.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ыран ир каллех акӑ ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах таҫта тухса чупатӑн.

Завтра опять небось ни свет ни заря умчишься.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑҫта васкатӑн эс, ӑҫта чупатӑн канмасӑр, мӗншӗн ҫавӑн пек ӗҫе пуҫласа курнӑ евӗр тӗлӗнетӗн?

Ну, что ты торопишься, что ты летишь так, будто столкнулся кто его знает с какой новостью?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хӗрсем хыҫҫӑн чупатӑн пуль-ха?

Чай, таскаешься по девкам?

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ҫӗрӗн-кунӗн чупатӑн

— Целыми днями и ночами шляешься…

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чупатӑн, — терӗ Терентий Петрович тепӗр хут лӑпкӑнах.

— Будешь бегать, — спокойно подтвердил Терентий Петрович.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Ӑҫта чупатӑн?

Help to translate

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн шуйттанне ҫапла чупатӑн эс?

— А какого ты черта бежала так?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӑҫта чупатӑн?

Куда бежишь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӗннӗ-чӗнмен йытӑ ҫури пек чупатӑн.

Позвали — и бежишь, как собачонка.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эсӗ пур — кӑларса пӑрахма чупатӑн.

А ты «фыр-фыр!» побежала выбрасывать!

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed