Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чунтанах (тĕпĕ: чун) more information about the word form can be found here.
Ӑна курнипе чунтанах хӗпӗртерӗ Павлуш, каласа кӑтартнине ӗненмӗҫ тесе хӑранӑччӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ой, чунтанах тавтапуҫ тӑрӑшнӑшӑн.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Така пуҫне вилкӑпа тытса ҫиеймӗн, ирӗксӗр кӑшлама лекет, — чунтанах кулчӗ Миша.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шкул тӗлӗнчен иртсен кӑшт чалӑшрах икӗ хутлӑ чул ҫурт ҫӗкленсе ларни чунтанах савӑнтарчӗ Эверккие.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Маргарита итлемесӗр тӑма пултараймарӗ хӑйпе чунтанах калаҫакан ҫынпа.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Саламлатӑп сана, Лена, — тусӗшӗн чунтанах савӑнчӗ Аня.

— Поздравляю тебя, Лена, — искренне обрадовалась Аня подруге.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

«Эсир хӑвӑр чунтанах тӑрӑшнипе хӑвӑр патшӑрӑн, государь императорӑн ҫар чыслӑхӗпе мухтавлӑхне малалла ӳстерсе пырасса эпӗ пӗтӗм чӗререн шанса тӑратӑп…» тесе ҫырнӑ вӑл.

«Я вполне уверен, — писал он, — что Вы Вашим рвением поддержите славу армии государя императора, Вашего монарха…»

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Лайӑх хӗр, — тенӗ Зиберт, Шмидта чунтанах шаннӑ пек пулса, — анчах пурнӑҫӗ ӑнсах пымасть ҫав унӑн.

— Хорошая девушка, — сказал доверительно Зиберт, — но ей не везет в жизни.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ниепле те! — чунтанах хӑраса, кӑшкӑрса ячӗ вӑл, мӗншӗн тесен ирӗкрен килнӗ ҫынпа пӗрле пулма, уйрӑммӑнах тата ухтарман ҫынпа пӗрле пулма вӑл ниепле те ирӗк пама пултараймасть.

— Никак! — выкрикнул он, искренне испугавшись, потому что никакого общения с человеком с воли, тем более необысканным, он допустить не мог.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чапаева хирӗҫ крыльца ҫинчен чунтанах хӗпӗртесе кайнӑ Демин чупса анчӗ.

Навстречу Чапаеву с крыльца сбегал радостно возбуждённый Дёмин.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Совет Латвин столицине ирӗке кӑларассишӗн пынӑ ҫапӑҫӑва пирӗн лётчиксен группи те хутшӑннишӗн эпир чунтанах савӑнатпӑр.

Приятно сознавать, что и наша группа лётчиков участвовала в освобождении столицы Советской Латвии.

10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир вӑл мӗнле ишнине сӑнатпӑр, хамӑр чунтанах савӑнтӑмӑр: ҫӑлӑнтӑмӑр вӗт!

Мы следим за ним, радуемся: спасены!

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӗрачасем чунтанах тӑрӑшса хӑйсен сумкисене, портфелӗсене, пеналӗсене пӑхаҫҫӗ.

Девочки добросовестно заглядывают в свои сумки, в портфели, в пеналы.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Степан Петрович чунтанах канаш панӑ:

Степан Петрович советует искренне:

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Юлашки сӑмахӗсене вӑл чунтанах, ӑшшӑнах каланине туйса илтӗм те, ҫав сӑмахсене вӑл Хватова — «Гришка Хвата» каланине манӑн ӗненес те килмерӗ.

В последних словах я уловил нотки искренности и теплоты и никак не мог поверить, что слова эти обращены к Хватову — к Гришке Хвату.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Эпӗ чунтанах вӗренеттӗм, — кирек мӗнле ӗҫе те ша тытӑнтӑн пулсан, лайӑх тӑвас пулать.

Я учился добросовестно, — всякое дело надо делать хорошо, коли взялся за него.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Мӗншӗн-ха апла… мӗншӗн ҫав тери хӑвӑрт каймалла? — тесе ыйтрӗ Терезия, чунтанах пӑлханса, пӑшӑрханса.

— Зачем же вам… тебе так скоро уезжать? — с волнением и беспокойством спросила Терезия.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Халӗ ӑна хӗрсем хӑйсен ҫынни тесе чунтанах йышӑнчӗҫ, сӑпайлӑ каччӑ пулас, ӗҫлесе ӳснӗ пулас, пирӗн пек шухӑш-кӑмӑллӑ ҫын пулас, тесе шутларӗҫ.

Он уже был для них окончательно своим, простецким парнем, человеком их трудового круга, их дум и чувств.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ Пирожниченко хӑй майор пулнине кӑтартакан ҫӑлтӑрсене ҫав тери хисеплет, ахальтен мар ӗнтӗ демобилизаци йӗркипе килнӗ старшина сӑпайлӑн, кӑмӑллӑн саламлани ӑна чунтанах савӑнтарчӗ.

Оттого так дороги ему его майорские звезды, оттого столько радости доставила ему робкая почтительность демобилизованного старшины.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пограничниксем «кӳршӗсене» маларах сисессе Кларк чунтанах шанать.

Кларк твердо рассчитывал, тогда еще больше шансов на удачу.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed