Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрринчи the word is in our database.
хӗрринчи (тĕпĕ: хӗрринчи) more information about the word form can be found here.
Атӑл хӗрринчи хупах умӗнче алчӑраса пӑхса тӑрать!

Около кабака на берегу Волги!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул хӗрринчи йывӑҫлӑ вар тӗлӗнче Ухтиван тӑп чарӑнса тӑчӗ.

Наконец Ухтиван резко остановился возле поросшего деревьями оврага.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваттисемпе вӗттисене вӑрман хӗрринчи те ҫитет.

а старые да малые ходят только по краю, вглубь-то боятся — заблудятся.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурчӗ ял хӗрринчи йывӑҫ чиркӳрен ҫӳллӗ пулнӑ.

Дом был выше деревянной церкви на окраине деревни.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Хушлӑх хӗрринчи улт кӗтеслӗ ҫурт.

…На краю переулка — дом о шести углах.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Ҫивӗч тумхахсем аттине каснине туйса Янтул ҫул хӗрринчи тунката ҫине ларать.

…Натыкаясь на острые кочки и жалея сапоги, Яндул присел на пень возле дороги.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем Атӑл хӗрринчи урамра тӑраҫҫӗ.

Они стоят на самой окраине города.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир Атӑл хӗрринчи пӗр ывӑҫ хӑйӑр кӑна.

Горстку песка, камешек на берегу великой Волги.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем, ҫак икӗ ҫын, каҫ пулнӑранпах ӗнтӗ Атӑл хӗрринчи пӗчӗк хупахра лараҫҫӗ.

Эти двое сидят здесь, в кабачке на берегу Волги, уже давно.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Леш хӗрринчи утрав сӑмсахне пӑр купаланса ларнӑ.

На противоположном берегу, правда, еще громоздятся бурые льдины.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗлеткесем пӗчӗкленсе, шупкалса пыраҫҫӗ, кӗҫех тавра курам хӗрринчи ҫутӑпа пӗрлешеҫҫӗ.

Их фигуры, уменьшаясь и растворяясь во мраке, вскоре слились с ночной темнотой.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр каччи хӗрринчи кӗнчелерен сӳс тураса илет те ӑна хӑйӑ ҫине тытса ҫунтарать.

И вот уже новая забава: один из парней вырвал из прялки крайней девушки волоконце кудели и поджег, приговаривая:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Урасем юлмарӗҫ, — тесе старик ҫул хӗрринчи чул ҫине кайса ларчӗ, урисене канӑҫлӑн тӑсрӗ.

— Без ног остался, — сказал между тем старик, опускаясь на придорожный камень и блаженно вытягивая ноги.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫамкине ҫанни вӗҫӗпе шӑлса типӗтрӗ те ҫул хӗрринчи чул ҫине канма ларчӗ.

Ухтиван вытер рукавом рубахи выступивший на лбу пот и присел на камень у обочины дороги передохнуть.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь ӗнтӗ манӑн вӑрман хӗрринчи тӑмлӑ ҫереме мӗнпе ҫӗтмелле?

А у леса глину чем мне пахать?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫул хӗрринчи ясмӑк ани пек-и?

— Как горох при дороге.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялтан инҫех те мар ҫул хӗрринчи лапамра Ухтивансен кӳрши Мултиер ҫемйи ӗҫлет.

Невдалеке от деревни, у дороги, трудится с семьей сосед Ухтивана — Мульдиер.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ав ҫав лупашка хӗрринчи ҫурта куратӑн-и?..

— Вон, видишь, дом на краю ложбинки?

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем Атӑл хӗрринчи пӗчӗк хупаха кӗрсе яшка ҫиеҫҫӗ.

Они похлебали супу в маленьком кабаке на берегу Волги.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахча хӗрринчи вӗлтрен ӑшӗнчен Ивук мӗшӗлтетсе тухать.

Из зарослей крапивы на ближнем огороде вылез Ивук.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed