Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрачасене (тĕпĕ: хӗрача) more information about the word form can be found here.
Любовь Сергеевна производство енӗпе вӗрентекен пулса 9 ҫул ӗҫленӗ, хӗрачасене (ун чухне класра 40-хе яхӑн вӗренекен пулнӑ) ҫӗлеме вӗрентнӗ.

Help to translate

Тӗлӗкре те тӗрӗ тӗрлет,капӑр тум ҫӗлет… // Вероника ИВАНОВА. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d1%82e%d ... %b5%d1%82/

Кӗписене ансат та ҫӑмӑл тӗрӗпе, хӑюпа сӑн кӗртнӗ, хӗрачасене йӳнӗрех шӑрҫа, чӑн-чӑн кӗмӗл капӑрсем ҫактарнӑ.

Help to translate

Анат енчи чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Арлама-тӗртме хӗрачасене пӗчӗклех хӑнӑхтарнӑ, ҫӗлеме тата тӗрлеме хӗрупраҫ пуласпа вӗренсе пынӑ.

Help to translate

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хӗрачасене Актай апла та, капла та шарламарӗ.

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Сире, хӗрачасене, шип-шип чӗпӗсене, ертсе ҫӳреме кӑ-ъӑк чӑххи мар, — тавӑрчӗ Актай.

Help to translate

5 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Хӗрачасене тӳсме пултараймастӑп.

Help to translate

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Арҫын ачасемпе хӗрачасене, ҫавӑн пекех вӗсен ашшӗ-амӑшӗсене вӑйӑсем, конкурссем, мастер-классем, квестсем, выставкӑсем кӗтеҫҫӗ.

Мальчишек, девчонок, а также их родителей ждут игры, конкурсы, мастер-классы, квесты, выставки.

Пӗтӗм Раҫҫейри теттесем Пушкӑртстана килеҫҫӗ! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... le-3421677

Хӗрачасене, тен, арҫын ачасенчен ытларах та вӗрентмелле пулӗ».

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

«Ҫакна асра тытмалла… ывӑл ачасене ҫеҫ мар, хӗрачасене те вӗрентмелле, — тенӗ вӑл.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Арҫын ачасене илсен Савелий Антонова ҫитекенни пулман, хӗрачасене илсен — Валерия Ярабаевӑна.

Среди мальчиков не было никого, кто оказался бы смышленей Савелия Антонова, среди девочек — Валерии Ярабаевой.

Етӗрне тӑрӑхӗнче шахматла выляса ӑмӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35361.html

Паҫӑр пӗр-пӗр ҫемьене е хӗрачасене хваттере ярасси ҫинчен сӑмах хускатнӑччӗ.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

«Пӳрт аслӑ, пӳлӗмсем пуш-пушах, пӗр-пӗр ҫемьене е хӗрачасене хваттере ярас мар-ши?

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

– Ӳсеҫҫӗ, – терӗ папа мамӑна, хӗрачасене курса.

– Растут, – сказал маме папа, увидев девочек.

Дискотека // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/641

«Ща все исправим», – терӗ те Настя хӗрачасене алӑран ҫавӑтса варрине илсе тухрӗ.

Со словами: «Ща все исправим», – Настя повела подруг за руки в центр.

Дискотека // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/641

Маринӑпа Наташа та килчӗҫ, хӗрачасене элеклеме вӗрентекенсем.

Даже Марина с Наташей пришли, научившие девочек сплетничать.

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

Тимофей хӗрачасене саламлама шариксемпе килчӗ те вӗсене записка пачӗ:

Тимофей с шариками пришел поздравить девочек и дал им записку:

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

Хӗрачасене калаҫма хӑварчӗҫ.

Девочек оставили поговорить.

Кивӗ Тутайкасси // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/632

«Эпир ӑна вӑрманта тупрӑмӑр, такам ҫурисене прахса хӑварнӑ, – терӗ те Тима йыт ҫурие хӗрачасене пачӗ.

«Мы его в лесу нашли, кто-то щенков выкинул, – сказал Тимофей и отдал малыша девчонкам.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Павлик хӗрачасене «Твикс» парса хӑварса килелле чупрӗ.

Павлик убежал домой, угостив девочек Твиксом.

Кучченеҫ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/609

Мама хӗрачасене темиҫе кунта пӗрре шӑварма ыйтрӗ.

Мама попросила девочек поливать раз в несколько дней.

Пӑрӑҫ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/593

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed