Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнӑхатӑн (тĕпĕ: хӑнӑх) more information about the word form can be found here.
Хӑнӑхатӑн та юратма та пуҫлатӑн акӑ ҫак вырӑна.

Стерпится, слюбится.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Ҫапла, пульӑ шӑхӑрнине те хӑнӑхма пулать-ҫке, урӑхла каласан, чӗре сехӗрленсе сикнине те пытармашкӑн хӑнӑхатӑн.

— Да-с, и к свисту пули можно привыкнуть, то есть привыкнуть скрывать невольное биение сердца.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Ҫук, апла мар, Джо, эсӗ хӑнӑхатӑн, — тесе ҫавӑрчӗ ӑна Тоам.

— Да нет, Джо, потом тебе станет веселей, — сказал Том.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed