Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйшӗн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— «Ваня юлташа» хӑҫантанпа пӗлетӗн? — хӑйшӗн пур-пӗрех пулнине кӑтартасшӑн пулса паҫӑрхи сасӑпах ыйтрӗ «тип», Виктор ответне ҫырма хатӗрленсе.

— С каких пор знаешь «товарища Ваню»? — спросил, «тип» тем же безразличным тоном, готовый занести в протокол ответ и на этот вопрос.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫыртах, — терӗ ӑна «тип» хӑйшӗн ку пурпӗрех пулнӑ пек.

— Закуси, — сказал ему «тип» с деланым равнодушием.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Канашлу ирттерме вӑхӑт ытла та сахаллине кура (дормиторсенче кӗҫех ӗнтӗ ачасене список тӑрӑх тӗрӗслеме пуҫлаҫҫӗ) вӑл хӑйшӗн те, Викторшӑн та калама пулчӗ.

И, так как время для совещания крайне ограниченно (скоро будет перекличка в дормиторах), она постарается высказаться как за себя, так и за конструктора Виктора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑна хӑйшӗн ырӑ туни кирлӗ пулмарӗ, ӗҫ хӑех уншӑн чи ырӑ парне пулса тӑчӗ.

Не нужна была ему никакая благодарность, работа вознаграждала его за всё.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану директора пӳлсе калаҫма хатӗрленчӗ, наступлени пуҫлама хӑйшӗн юрӑхлӑ самант килсе тухасса кӑна кӗтрӗ вӑл.

Хородничану ужо был готов прервать директора и выжидал только подходящего момента, чтобы перейти в наступление.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халь ӗнтӗ унӑн ӗлӗкхи пек хӑйне тӗллӗн, пӗччен, хӑйшӗн ҫеҫ мар, пӗтӗм халӑхшӑн юрлас килчӗ.

Help to translate

XXI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пуринчен ытла вӑл Нина хӑйшӗн яланлӑхах ют пулнине туйрӗ.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Макар, вӑкӑр пек вӑйлӑскер, пушӑ вӑхӑтра пристаньре, вокзалта грузчик пулса ӗҫлет, илнӗ укҫине хӑйшӗн тӑккаламасть, нумай ачаллӑ аппӑшне яла ярса тӑрать.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Таня ҫав самантрах ӑна госпитальте асапланса выртакан Кольӑпа танлаштарчӗ те хӑйшӗн вӑтанса кайрӗ, сӗтел хушшинчен тухрӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Аппӑшӗ ҫине тӑрса сӑмах хускатни тӗлӗнтерчӗ пулсан та, Анук хӑйшӗн Элекҫей ним те марри ҫинчен пытармасӑр каласа пачӗ.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Верук упӑшкишӗн те, хӑйшӗн те хӑраса ӳкрӗ.

Help to translate

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пурӑнсан, партиец та пулӗ, ун чухне вара теприне, хӑй пеккине юратса пӑрахӗ те, ӑна хӑйшӗн вут пек ҫунакан йӗкӗте, алӑ сулса хӑварма та манӗ.

Help to translate

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӑслӑ, ырӑ чунлӑ тата хӑй: хӑйшӗн ҫеҫ мар, ҫемйишӗн те тӑрӑшать.

Help to translate

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Унӑн сӗнӗвне йышӑнман пулин те, ан тив, ҫынсем пӗлччӗр, хӑйшӗн мар, колхозшӑн ҫуннӑ-ҫке-ха, уншӑн ӗҫленӗ.

Help to translate

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

«Чӑваш хӗрарӑмӗн» корреспонденчӗ Елена Атаманова ку тӑрӑх хӑйшӗн мӗншӗн ҫывӑххине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Йӗпреҫсем чӑваш хаҫат-журналне юратса вулаҫҫӗ // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 4 с.

Лешӗ хыпса илсе, тӑлӑх хӗре шеллесе, хӑйшӗн вӑрттӑн савӑнса Укка патне евчӗ янӑ.

Тот проникся жалостью к сироте и не мешкая заслал к ней сватов.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйшӗн пулсан тӗшмӗш Янтул туман тиха пилӗкне хуҫас ҫук та, арӑмӗн кӑмӑлӗ-ҫке.

Яндул, как говорится, не собирался ломать хребет не родившемуся жеребенку, но жена настаивает:

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калаҫнӑ май вӑл хӑйӗнчен хӑй йӗрӗнсе тӑрать: мӗнле вӗтӗртеттерет, тӑкать сӑмахне тет, хӑйшӗн ҫын умӗнче вӑтанать.

И сознает, насколько противен сам себе: ишь, трепещет, заискивает, сыплет слово за словом…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл хӑйшӗн хӑй тӑма пултараймасть-и?..

Неужто он за себя не мог постоять?

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл курчӗ, виҫрӗ те тайтарчӗ: Пӑрахӑҫлать тӑкаклине; Мӗн курнине вӑл сӑрӑхтарчӗ, Хӑварчӗ хӑйшӗн хаклине.

Help to translate

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed