Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйра the word is in our database.
хӑйра (тĕпĕ: хӑйра) more information about the word form can be found here.
— Анчах пирӗн хӑйра ҫук, Иштерек пичче.

Help to translate

4. Тимӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑҫтарах-ши хӑйра таврашӗ?

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫакна вӑл хӑйӗн яланхи ҫинҫе, хӗрарӑм ятлаҫӑвӗпе, хӑйра чулӗн чӑкӑртилӗхӗн хутӑшӗ евӗрлӗ сасӑпа каларӗ.

Он проговорил это своим обычным, тонким, ворчащим голосом, похожим на смешанные звуки женской брани и жиканье точильного камня.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫапах та Эмиль пӗр пӑлханмасӑр хӑйра аврине ярса тытрӗ.

Но Эмиль с невозмутимым видом взялся за ручку точила.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Халӗ ӗнтӗ пурте хатӗр, хӑйра аврине ҫавӑрттармалли кӑна юлать.

Всё было готово, оставалось только крутануть ручку.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унтан вӑл Линӑн ҫӑварӗнчен ҫакӑнса тӑракан ҫипе илчӗ те пуртӑ-пӑчкӑ ҫивӗчлемелли хӑйра аври ҫине ҫыхса лартрӗ.

Он взял суровую нитку, которая всё ещё висела у Лины изо рта, и привязал к ручке точила.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртнӗ, Каҫан Танили колхозник пулса тӑнӑ, анчах пасарсене кайнӑ чухне ӑнсӑртран Хайруллана тӗл пулсан, унӑн ӑшӗнчи хӑйра каллех ҫаврӑнма пуҫланӑ.

Шли года, Данила Казянский стал колхозником, но когда случайно встречал Хайруллу на рынках, точило в его сердце заново принималось за работу.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

«Парикмахер» хобочӗпе хӑйра ҫавӑрма пуҫлать.

«Парикмахер» вертит хоботом ручку точила.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫак сӗтел патӗнчех вӑрӑм ураллӑ пукан, сӳнмен кӑмрӑкпа йӑсӑрланакан вучах тата хӑйра пур.

У стола — стул на высоких ножках, горн с тлеющими углями, точило.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ав унтах ҫырма урлӑ кӗпер пек хунӑ лаптак хӑйра чулӗ курӑнать.

Да, вон и огромная песчаниковая плита, положенная через ручеек как мостик.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Верстаксемпе ятарласа тунӑ станоксем ҫине тата электричествӑпа ӗҫлекен хӑйра ҫине пӑхӗ-пӑхӗ те Кэргыль, кам пӗлет, тен, хӑйӗн ярангине манса, Тынэт патӗнчех пурӑнма юлӗ…

Посмотрит Кэргыль на верстаки, на электрическое точило, на станочки специальные — и, как знать, может, забудет свою ярангу и останется жить в доме Тынэта…

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйра чулӗ айӗнчи валашкари шыв ҫине темиҫе пӗрчӗ кӑвак ҫӳҫ ӳксен, Юлдаш мучи сасартӑк ҫамрӑкланнӑ пек хӗпӗртесе кайрӗ, вара кулкаласа хӗҫне Зухрене тӑсса пачӗ.

Когда в корытце с водой под точильным камнем упало несколько седых волосков, дед Юлдаш весь засиял, будто помолодел, и, ухмыляясь, протянул саблю Зухрэ.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Зухре ачана пуҫне алӑк енне сӗлтсе кӑтартрӗ те хӑй ун вырӑнне хӑйра ҫавӑрма тӑчӗ.

Зухрэ кивком указала мальчику на дверь, а сама стала на его место.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑйра умӗнче пӗр старик ӗҫлет, хӑйӗн пичӗ-куҫӗ йӑлтах хӑрӑмпа вараланса пӗтнӗ.

За точилом работал старик, весь в саже.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан каллех хӑйра тыткӑчне пӗтӗм вӑйӗпе ҫатӑртаттарса тытать.

Потом опять крепко возьмется за ручку точила.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ун умӗнче хӑйра тӑрать.

Стояло точило.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кунтах хӑйра та пур иккен.

И брусок…

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Бритва хӑйра, тире шӑйӑракан салтак бритвине мар, генеральскине… ӑнланатӑн-и, Василь!

— Наведи бритву, да не солдатскую, что шкуру дерет, а генеральскую, понимаешь, Василь?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Буровой ҫинче интереслӑ мар, заводра — тунсӑхлӑ, хӑйра унта тӗрлӗ гайка-майкӑсемпе болт-молтсене, теҫҫӗ.

Говорят, на буровой неинтересно, на заводе скучно — точи разные гайки-майки, болты-молты…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑт, хӑвах хӑйра, — терӗм эпӗ.

— Так вот, сама будешь точить, — сказал я.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed