Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хывӑнтарса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кайри пӳлӗме кӗрсенех Хвекла, Ҫимуна хывӑнтарса, урине ӑшӑ ҫӑматӑ тӑхӑнтартрӗ, матрӳшке чейӗ лартса пачӗ…

Help to translate

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Лешӗ кӗрекне хывӑнтарса йӑрхаха ҫакрӗ те, Лукарьене пилӗкӗнчен ыталаса: — Ан хӑра… Тивместӗп… — пӑшӑлтатрӗ ҫепӗҫҫӗн.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юнлӑ суракансене уйрӑмах пулӑшать… — терӗ малалла Ефремов, чирлӗ ҫынна хывӑнтарса итленӗ май.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Университет ректорӗ Луньяк, кӗреш юманран чутласа тунӑ пек патвар хул-ҫурӑмлӑскер, ҫарамаслантарас пулсан, чӑнах та ҫак рамкӑри пекех курӑнмалла — ҫапах та кам хӑйса хывӑнтарса лартнӑ-ха ректора Хура тинӗс хӗрринчи чуллӑ хӑйӑр ҫине?

Help to translate

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пысӑк мар пулин те, ачасене хывӑнтарса пӑхма, суранӗсене ҫыхса яма ҫителӗклех вӑл.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Витьӑна хывӑнтарса вырттарнӑ вӑхӑтра, сасартӑк вӑл хӑса пуҫларӗ, сылтӑм аллипе урине шӑнӑр туртнӑ пек пулчӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Иртнӗ эрнере Раман Раманч, хӗрлӗ сухаллӑ фельдшер, килсе кайнӑччӗ яла, хывӑнтарса та пӑхнӑччӗ, сӗрмелли те парса хӑварнӑччӗ — усси пулмарӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗтӗмӗшпех хывӑнтарса пӑхаҫҫӗ…

Догола раздевают ж смотрят…

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хыттӑн сирпӗнекен шывран аллисемпе хӳтӗленме тӑрӑшса, вӑл темскер кӑшкӑрчӗ, анчах Васька ун ҫине ҫаплах сапрӗ тесапрӗ, ун пуҫӗнчи сӑран картуза хывӑнтарса ӳкерчӗ, хырӑмӗ ҫинчи ылтӑн вӑчӑраллӑ жилетне йӗпетрӗ.

Закрываясь от бьющей струи руками, он что-то кричал, но Васька поливал и поливал его, сбил с него кожаный картуз, намочил жилетку с золотой цепочкой на брюхе.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Айтӑр ӑна хывӑнтарса пӑхӑр.

Давайте-ка разденем его и посмотрим.

ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Карчӑк ҫӑмлӑ та ӑшӑ икӗ халат илсе пычӗ, Стёпкӑна хывӑнтарса ванна ӑшӑниччен халатпа чӗркентерсе лартрӗ.

Старуха принесла два теплых пушистых халата, заставила Степку раздеться и закутаться в халат, пока топилась ванна.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр турткаланмасӑр пирӗнпе пыракансенне айӑпӗсене каҫараҫҫӗ, хирӗҫҫисене ак ҫапла награда пулать! — терӗ те чӑпӑрккипе казаксем аялти кӗпи-йӗмӗ таранах хывӑнтарса йӗркесӗр купаласа хунӑ, ҫумӑр айӗнче йӗпенсе выртакан вилӗ хӗрлӗармеецсен шурӑ купи ҫинелле кӑтартрӗ.

Кто пойдет с нами бесперечь энтот будет прощен, а кто взноровится — тому вот такая же будет награда! и указал плетью на порубленных красноармейцев, уже раздетых казаками до белья, сваленных в бесформенную, мокнущую под дождем белую кучу.

LII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Лекесчӗ санӑн ман алла Керчь хулинче, эпӗ сана пилӗк минут хушшинче хывӑнтарса, салтӑнтарса, пулӑсене апат тума шыва ярса панӑ пулӑттӑм.

Попался бы ты мне в Керчи, я бы тебя за пять минут раздел, разул и рыбкам на обед продал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Килте Евдокия Тимофеевна ывӑлне хывӑнтарса вырӑн ҫине вырттарчӗ те, тӳшек, икӗ утиял витрӗ, кӑвар пек вӗри чей ӗҫтерчӗ, ури вӗҫне вӗри бутылкӑсем хучӗ.

Дома Евдокия Тимофеевна раздела сынишку, уложила его в постель, накрыла периной и двумя одеялами, напоила чаем, положила к ногам горячие бутылки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тӗлӗнсе те ӑмсанса пӑхнӑ Суламифь ӳчӗ ҫине хӗрарӑм-чурасем, хывӑнтарса пӗтернӗ хыҫҫӑн ӑна тӗкӗр умне илсе пынӑ.

С восхищением глядели рабыни, раздевавшие Суламифь, на ее тело и, когда раздели, подвели ее к зеркалу.

VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Тӗртсе ӳкернӗ, питӗнчен ҫапнӑ, хывӑнтарса мӑшкӑллама тӑнӑ.

Help to translate

Пусмӑрҫа тарма паман // К.АНТИПОВ . «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed