Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинчи (тĕпĕ: хушӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑ икӗ хула хушшинчи пассажирсен ҫӳревӗпе ҫыхӑннӑ ҫивӗч ыйтӑва татса пама пулӑшмалла.

Help to translate

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Кун йӗркинчи тепӗр ыйту — пассажирсене муниципалитетсен хушшинчи маршрутсемпе илсе ҫӳрессине планламалли документа улшӑнусем кӗртесси.

Help to translate

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Голсуорси романист пулнӑ май тӗп сӑнарӑн пурнӑҫӗпе унӑн характерӗ тата унӑн шухӑшӗ хушшинчи ҫирӗп ҫыхӑнӑвне тупса палӑртасси питӗ пӗлтерӗшлӗ тесе шутланӑ.

Как романист Голсуорси считал важным уловить взаимосвязь между жизнью героя, его характером и его мыслью.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Голсуорси пьесӑсем те, романсем те ҫырнӑ пулин те, ҫак тапхӑрта вӑл ҫапах та пьесӑсемпе ӗҫлеме кӑмӑлланӑ, вӗсен тӗп теми, вӑл вӑхӑтри ытти нумай ҫыравҫӑсенни пекех, расна классемпе халӑх хушшинчи хутшӑнусем пулнӑ.

Хотя Голсуорси писал и пьесы, и романы, он в этот период всё-таки предпочитал работать над пьесами, основной темой которых, как и у многих других писателей того времени, были классовые и социальные взаимоотношения.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Штат территорийӗн ытларах пайне Серрадо анлӑ экорегион йышӑнать, ҫапла вара Токантинс Амазонин тропик вӑрманӗсемпе Бразилин курӑк ӑнса ӳсекен тӳремлӗхӗсем хушшинчи чикки пулса тӑрать.

Бо́льшую часть территории штата занимает обширный экорегион Серрадо, так что Токантинс находится как бы на границе между тропическими лесами Амазонии и травянистыми равнинами Бразилии.

Токантинс // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D0%BE%D ... 0%BD%D1%81

1814–1816 ҫулсенчи акӑлчансемпе непал хушшинчи вӑрҫӑ Непал ярса илнӗ лаптӑка Сиккима тавӑрса панипе вӗҫленнӗ.

Англо-непальская война 1814—1816 годов завершилась тем, что территория, захваченная Непалом, была возвращена Сиккиму.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Вӑл палӑртнӑ тӑрӑх, ҫӗнӗ сывлӑш портне пула Каспи тинӗсӗнче туслӑхпа тӑнӑҫлӑх хуҫаланасса тата кӳршӗсемпе ырӑ хутшӑнусем йӗркеленессе, Туркменистанпа ытти ҫӗршывсем хушшинчи ҫыхӑнӑва малалла аталантарас енӗпе Туркменистан патшалӑхӗн политикине ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланасса шанса тӑрать.

Он выразил уверенность, что новая воздушная гавань послужит успешной реализации политики Туркменского государства по превращению Каспия в море дружбы, мира и добрососедства, дальнейшему развитию сотрудничества между Туркменией и другими странами.

Туркменбаши (аэропорт) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%83%D ... %80%D1%82)

Юханшыв вӑрринчи ҫулталӑк хушшинчи шыв юхӑмӗн вӑтам кӑтартӑвӗ — ҫеккунта 7,23 м.

Среднегодовой расход воды в устье — 7,23 м³/с.

Цна (Припять юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A6%D0%BD%D ... %BF%D0%B8)

Виҫҫӗмӗш кварталта Мускавпа Свердловск хушшинчи магистраллӗ радиореле линийӗ ӗҫе кӗрет.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Халӑхсем хушшинчи туслӑха лайӑхрах ҫутатас шутпа урӑх республикӑсемпе передачӑсем улӑштарса илекен редакци те хӑйӗн ӗҫне вӑйлатса пырать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

КПСС Центральнӑй Комитечӗн черетлӗ Пленумне тата СССР Верховнӑй Совечӗн суйлавне хатӗрленнӗ май, радио ӗҫ ҫыннисен кулленхи ҫитӗнӗвӗсене палӑртса, икӗ суйлав хушшинчи ӳсӗмсем, халӑхӑн, коммунистсемпе партире тӑманнисен никам ҫӗнтерейми блокӗн кандидачӗсем ҫинчен очерксемпе ытти передачасем пачӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

«Январьти Пленум решенийӗсене пурнӑҫлар» ярӑмра йӗркеленӗ передачӑсенче промышленноҫ редакцийӗ хулапа ял хушшинчи ҫыхӑну ҫирӗпленсе пынине тӑтӑшах ҫутатрӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Мӗншӗн тесен пирӗн радио ҫутӑ та телейлӗ пурнӑҫшӑн кӗрешме хавхалантарать, чӑнлӑхшӑн, миршӗн тата халӑхсем хушшинчи туслӑхшӑн пӗтӗм вӑя хурса кӗрешет.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вӑл ҫын пӗтӗм тӗнчери халӑхсем хушшинчи туслӑхшӑн, миршӗн ҫине тӑрса тӑрӑшать, вӑл мӗн пур ҫӗршывсенчи ӗҫ ҫыннисемпе тӑванпа тӑван пек пӗр шухӑшлӑ…

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партин ҫӗнӗ Программинче ҫапла каланӑ: «Анчах нациллӗ уйрӑмлӑхсем, уйрӑмах чӗлхе тӗлӗшӗнчи уйрӑмлӑхсем, пӗтсе пырасси классем хушшинчи чикӗсем пӗтсе пынинчен чылай ытларах вӑраха каякан процесс пулса тӑрать».

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Союзлӑ республикӑсем хушшинчи чикӗсем ССР Союзӗнче хӑйсен малтанхи пӗлтерӗшне ытларах та ытларах ҫухатса пыраҫҫӗ, мӗншӗн тесен пур нацисем те пӗр тан праваллӑ, вӗсен пурнӑҫӗ пӗр-пӗтӗм социализмлӑ никӗс ҫинче йӗркеленсе пырать, кашни халӑхӑн пурлӑхпа ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчи ыйтӑвӗсене пӗр пекех тивӗҫтереҫҫӗ, хӑйсен пурнӑҫ интересӗсем пӗр пек пулнӑ май вӗсем пурте пӗр ҫемьене пӗрлешсе тӑраҫҫӗ, пӗр тӗллев патне — коммунизм патне пӗрле пыраҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Нациллӗ колорит е халӑхсем хушшинчи уйрӑмлӑхсем ҫинчен калаҫнӑ чух эпир «ӗҫченлӗх», «сӑпайлӑх», «ырӑ кӑмӑл», «йӑваш» сӑмахсене ҫиеле кӑларатпӑр.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫак ырлӑха пире Коммунистсен партийӗпе халӑхсем хушшинчи туслӑх пачӗҫ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫынсем хушшинчи хирӗҫӳсем, кӗрешӳ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ку вӑл — Аслӑ Октябрь кӳнӗ ирӗклӗх, Коммунистсен партийӗ панӑ ӗмӗр кӗтнӗ ырлӑх, халӑхсем хушшинчи туслӑхпа тӑванлӑхран килекен хӑват.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed