Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутшӑннипе (тĕпĕ: хутшӑн) more information about the word form can be found here.
Пӗрлехи патшалӑх экзаменӗ пуҫланас умӗн муниципаллӑ округ пуҫлӑхӗн социаллӑ ыйтусемпе ӗҫлекен ҫумӗ — вӗренӳ пайӗн начальникӗ Ю. Н. Митюков, информаципе методика центрӗн директорӗ, ППЭ ирттерекен пунктӑн ертӳҫи Л. М. Антонова, пункт йӗркелӳҫи Анна Кольцова тата экзамен тытакан ашшӗ-амӑшӗ хутшӑннипе малтанах ҫавра сӗтел пулнӑ.

Help to translate

Ашшӗ-амӑшӗ ППЭ тытнӑ // Дина АБУЛХАНОВА. http://kasalen.ru/2023/03/28/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%91/

«Мускавра пурӑнакан хамӑр шкулти учительницӑн хӗрӗ Инга Анисимова 50 пин тенкӗ куҫарса пачӗ. 2005 ҫулсенче ку пысӑк сумма. Ял-йыш хутшӑннипе кӗҫех никӗс те хывӑнчӗ, стенисем те хӑпарчӗҫ», - аса илет пултаруллӑ хӗрарӑм.

Help to translate

Хастарлӑхӗпе тӗлӗнтерет // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Кивӗ Эйпеҫри клуб ҫумӗнче тӗрлӗ професси ҫыннисем хутшӑннипе йӗркеленнӗ «Хӗлхем» пултарулӑх ушкӑнӗн кашни номерӗ асра юлчӗ.

Help to translate

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Мавра, мӗнле килӗшӳсӗрлӗх ҫинчен сӑмах пынине пӗлесшӗнччӗ, анчах ӑна хирӗҫ кавар тунӑ ҫӗре хӑй те хутшӑннипе ыйтма хӑяймарӗ.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӑнтӑр Америкӑри ӗҫсене Пӗрлешӳллӗ Штатсем хутшӑннипе, Боливар тӑшманӗсем ҫиеле тухнӑ.

Help to translate

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ялсенче пурӑнакансем хӑйсем хутшӑннипе пурнӑҫланӑ ӗҫ пушшех те.

Help to translate

Ялсене комплекслӑ аталантарасшӑн // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11306-ya ... ntarassh-n

Байтеряк элчӗ Юсуф шӑллӗ Исмаил ӗлӗкхи пекех Мускав майлӑ пулни, вӑл пиччӗшӗ Хусан ӗҫӗсене хутшӑннипе пачах килӗшменни тата Атӑл хӗрринчи нухайсемпе вырӑссем хушшинчи суту-илӗве вӑйлатса пыма хатӗрри ҫинчен шантарса каларӗ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсем хутшӑннипе 2 инкек сиксе тухнӑ, телее, хӑрушла лару-тӑрупа вӗҫленмен.

Help to translate

Виҫҫӗн лекнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11521-vicc-n-lekn

Ӗҫ хӑвалать мана: шыв юхӑмне, вӑл хутшӑннипе чакнине, юр-ҫумӑр мӗн хулӑнӑш ӳкнине сӑнатӑп.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Халӑх хастар хутшӑннипе 120 пин ытла тенкӗ пухӑннӑ.

Help to translate

Ырӑлӑх - вӑй тата пӗрлӗх палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11656-yr ... l-kh-palli

Август уйӑхӗнче ҫула ҫитмен ҫамрӑксем хутшӑннипе пулнӑ аварисен шучӗ вара палӑрмаллах пысӑкланчӗ.

Help to translate

Асӑрханӑр - ачасем! // Геннадий КАЗЫКИН. http://alikovopress.ru/asarxanar-achasem!.html

Пӗтӗмпе январь-август уйӑхӗсенче ачасем хутшӑннипе пулнӑ 101 авари регистрациленӗ.

Help to translate

Асӑрханӑр - ачасем! // Геннадий КАЗЫКИН. http://alikovopress.ru/asarxanar-achasem!.html

Кӑҫалхи иртнӗ сакӑр уйӑхра Чӑваш Республикинче 18 ҫула ҫитмен ачасем хутшӑннипе ҫулсем ҫинче пулнӑ инкексен шучӗ ӳснӗ.

Help to translate

Асӑрханӑр - ачасем! // Геннадий КАЗЫКИН. http://alikovopress.ru/asarxanar-achasem!.html

Ҫынсем ял пурнӑҫне мӗнле хутшӑннипе, агротуризм аталанӑвӗпе паллашма та интереслӗ кунта.

Help to translate

Ял тӑрӑхӗ ҫирӗп аталанать ҫитӗнӗвне ҫӗршыв курса хаклать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%8f%d0% ... %83%d1%80/

Ку сӑмахсене илтсен, Павлуш хӗпӗртерӗ: хӑйсен енчисем те пысӑк революци хумне хутшӑннипе савӑннӑ пулмалла.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна автобиографиллӗ роман, ҫемье романӗ теме те юрать пулӗ, мӗншӗн тесен мӗнпур ӗҫсем пӗр килйышра е вӗсем хутшӑннипе пулса иртеҫҫӗ.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ку хӗр мана тӑтӑшах кулянтарать те хаваслантарать; эпӗ вӑл хутшӑннипе пулса иртнӗ сценӑсене е вак-тӗвек хусканусене, ӑна ҫеҫ тивӗҫлӗ мыскарасене аса илетӗп, вӑл мана выляса янӑ укҫана тавӑрса панине, хӑйне мӗн кирлине ӑнлантарас йӳтӗмпе — чӗвен тӑрса — мана тутаран пӳрнисемпе шеплеттернине ҫине-ҫинех куратӑп та хам сисмесӗрех кулатӑн та канатӑп…

Эта девушка много раз расстраивала и веселила меня, когда, припоминая ее мелкие, характерные движения или сцены, какие прошли при ее участии, я невольно смеялся и отдыхал, видя вновь, как она возвращает мне проигранные деньги или, поднявшись на цыпочки, бьет пальцами по губам, стараясь заставить понять, чего хочет.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Мӗн пур айӑплава, нимӗнпе те ҫирӗплетменскере (апла тума май та ҫук), паллах, асамлӑ вӑйсем хутшӑннипе кӑларса тӑратнӑ.

Разумеется, все обвинение, совершенно бездоказательное, было построено на участии сверхъестественных сил,

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гражданла тата уголовнӑй ӗҫсене пур судсенче те коллегипе пӑхса тухаҫҫӗ; пӗрремӗш инстанцири судра халӑх заседателӗсем хутшӑннипе пӑхса тухаҫҫӗ.

Рассмотрение гражданских и уголовных дел во всех судах осуществляется коллегиально; в суде первой инстанции — с участием народных заседателей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Республикӑн хаклӑ ҫыннисем, эсир хастарлӑн хутшӑннипе тата пӗтӗм халӑх пулӑшнипе эпир тӑван чӗлхемӗр ирӗклӗн янӑратӑр, вӑл Чӑваш ҫӗрӗн аваллӑхӗпе хальхи пурнӑҫне тата пуласлӑхне ҫыхӑнтаракан, пире тӗнчен хуть хӑш кӗтесӗнче те пӗр-пӗринпе йӗркеллӗн хутшӑнма пулӑшакан чӗлхе пулса тӑтӑр тесе хамӑртан мӗн килнине пӗтӗмпех тӑвӑпӑр.

Уверен, дорогие жители республики, с вашим участием и при поддержке всей общественности мы сделаем все, чтобы наш чувашский язык стал языком живого общения, соединяющего прошлое, настоящее и будущее чувашского края, всех нас в любой точке мира.

Олег Николаев Чӑваш чӗлхи кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/24/glava-chu ... aet-s-dnem

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed