Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хваттерӗнче (тĕпĕ: хваттер) more information about the word form can be found here.
Профессор кӗҫӗр иккӗмӗш хваттерӗнче ҫывӑрать-ши вара?

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхоз хваттерӗнче ӑна паҫӑртанпах агроном кӗтсе ларать-мӗн.

Help to translate

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Петров хваттерӗнче тахҫантанпах микроскоп усӑ курмасӑр выртать.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ӗлӗк мӗнле сӗтел-пукан, шкап-диван пулнӑ врач хваттерӗнче, ҫавсене йӑлт тасатса ҫӗн тухтӑр хваттерне кӗртсе лартмалла унӑн.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эльгеевӑн хваттерӗнче пӗр уйӑх хушшинче аллӑ-утмӑл кӗнеке пуҫтарӑнчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чебоксаровӑн хваттерӗнче тӗлӗнмелле япаласемех курмарӗ Эльгеев.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн чухлӗ ку урампа вӑл Евӑна ӑсатма ҫӳренӗччӗ халиччен, мӗн чухлӗ юрланӑ, ташланӑ унпа пӗрле вӗсен хваттерӗнче?

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Алюнов хваттерӗнче ҫаплах тавлашу пычӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑнтӑрлахи кӗлӗрен тухсан, Эльгеевӑн хваттерӗнче Соньӑн ывӑл ачине тӗне кӗртрӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлуш аякран пуҫласа, картинӑна мӗншӗн чӑлана кайса хуни ҫинчен те, Соня килте ҫывӑрманни ҫинчен те, хӑй икӗ кун хушши хӑйӗн хваттерӗнче пулманни ҫинчен те тӗплӗн пӗлтерчӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеевӑн хваттерӗнче сӗтел-пукан та ҫителӗклӗ маррине пӗлсе тӑнӑскер, Слюсарев Соня туйне хӑй хваттерӗнче ирттерме шут тунӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑхӑтлӑха Эльгеев шӑллӗпе пӗрле Карповсен хваттерӗнче Павлушпа пӗр пӳлӗмре вырнаҫрӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсерсем пухӑннӑ кунта — директор хваттерӗнче, кайса систер часрах кантура!

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Халь ӗнтӗ — уретнике кайса систер: шкул пуҫлӑхӗ, Феопемпт Анисимович, хӑй хваттерӗнче паян вӑрттӑн пуху пуҫтарнӑ те — ку ӗҫ саншӑн ҫӗнӗ мар.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пачӑшкӑ хваттерӗнче, вӑл пысӑккине пӑхмасӑрах, пӑчӑ, сывлӑш йывӑр.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ҫук, хула хваттерӗнче ваннӑ пур та-ха.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Уйӑх иртсен Бевенер хваттерӗнче хӑнасем пуҫтарӑнчӗҫ.

Месяц спустя в квартире Бевенера собрались гости.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Ван-Конет ашшӗ патӗнчен пӑсӑлмаллипех пӑсӑлнӑ кӑмӑлпа тухрӗ, кун вӗҫленичченех Лаура Мульдвей патӗнче, унӑн хваттерӗнче, ирттерчӗ; кӗҫех унта Сногден пырса ҫитрӗ.

Ван-Конет вышел от отца с окончательно дурным настроением и провел остальной день в обществе Лауры Мульдвей, на ее квартире, куда вскоре явился Сногден.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сногден Ван-Конета хӑйӗн хваттерӗнче кӗтсе илчӗ те пархатарлӑ пулӑшуҫӑ тивӗҫне пурнӑҫлакан ҫын пек калаҫать унпа.

Сногден встретил Ван-Конета в своей квартире и говорил с ним как человек, взявший на себя обязанность провидения.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӗрме пуҫлӑхӗн хваттерӗнче Эдвей нихӑҫан та пулман.

Эдвей никогда не был в квартире начальника тюрьмы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed