Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленетӗп (тĕпĕ: хатӗрлен) more information about the word form can be found here.
Аэродромран таврӑнсан, хам вӗҫнӗ хыҫҫӑн ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ пулин те, каҫсерен учебниксем вулатӑп, техникумри экзаменсене хатӗрленетӗп.

Вечерами, приезжая с аэродрома, я, несмотря на физическую усталость после полётов, садился за учебники и готовился к экзаменам в техникуме.

13. Пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса вӗренетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Экзаменсене эпӗ каҫпа хатӗрленетӗп.

Готовлюсь к ним ночами.

11. Пирӗн «ПО-2» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ тӑрӑшса вӗренетӗп, юратса та тимлӗн хатӗрленетӗп.

Я старательно учусь, занимаюсь упорно, с увлечением.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫула тухма хатӗрленетӗп.

В дорогу собираюсь.

Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ хӑнана ҫӳреме хатӗрленетӗп

Я собираюсь делать визиты

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ экзамена епле хатӗрленетӗп

Как я готовлюсь к экзамену

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ математика факультетне кӗме хатӗрленетӗп; тӗрӗссипе каласан, синус, тангенс, диференциал, интеграл тата ытти ҫакӑн евӗрле сӑмахсем питӗ килӗшнӗрен ҫак факультета суйласа илтӗм.

Я готовлюсь в математический факультет, и выбор этот, по правде сказать, сделан мной единственно потому, что слова: синусы, тангенсы, дифференциалы, интегралы и т. д., чрезвычайно нравятся мне.

XXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан — Антон Семеновичпа тӗл пулни, колони, — халь акӑ эпӗ рабфака кӗме хатӗрленетӗп!

А потом — встреча с Антоном Семеновичем, колония — и вот я готовлюсь на рабфак!

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шлепке тӑхӑнатӑп та лавккасене кайма хатӗрленетӗп.

Надеваю шляпку и хочу идти в лавки.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Ӗҫе хатӗрленетӗп.

Готовлюсь к работе.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тахҫанах хатӗрленетӗп — ниепле те ҫитсе килейместӗп-ха Мӑкшӑна, Эрьзя ҫӗршывне, — каларӗ мирлӗн вӑл.

— Сколько собираюсь и все никак не соберусь в Мордовии, на родине Эрьзи побывать, — сказал в заключение разговора парень.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шкултан таврӑннӑ хыҫҫӑн, пӗр сехет ҫурӑ хушши футболла вылятӑп, унтан вара уҫӑ пуҫпа уроксене хатӗрленетӗп.

После школы буду играть часа полтора в футбол, а потом на свежую голову буду делать уроки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ уроксене тӳрех хатӗрленетӗп те, кайран вара ирӗклӗ уҫӑлса ҫӳрес килсен — уҫӑлса ҫӳретӗп, мӗн тӑвас килет — ҫавна тӑватӑп.

Я сделаю уроки сразу, а потом свободна: хочу — гуляю, хочу — что хочу делаю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах юрӑхлӑ вырӑн тупса, анса ларма хатӗрленетӗп ҫеҫ — ӑна куҫран ҫухататӑп.

Только найду площадку, развернусь — и потеряю её.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑвӑртрах вӑлта ывӑтма хатӗрленетӗп.

Готовился быстрее забросить снасть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ те унта куҫма хатӗрленетӗп.

Я тоже собираюсь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн нимӗн те тухас ҫук: эпӗ каялла, хӗвеланӑҫне тухса кайма хатӗрленетӗп.

У вас ничего не выйдет: я собираюсь в обратный путь, на запад.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ те хатӗрленетӗп.

И я собираюсь.

Пӗр ҫын хай пиччӗшне мӗншӗн пит юратни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Доклада хатӗрленетӗп… — пӗлтерет Саша сӗтел хушшинче.

— К докладу готовлюсь… — сообщил Саша за столом.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хатӗрленетӗп! — терӗ Зоя хаяррӑн.

— Да! — почти зло ответила Зоя.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed