Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халтан the word is in our database.
халтан (тĕпĕ: халтан) more information about the word form can be found here.
— Йӑлт халтан кайрӑм, Ахтупай.

Help to translate

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кунта та, Тукай патӗнче, ҫӑмӑл пулассине ан кӗт, халтан кайиччен, тӑрӑнса ӳкиччен ӗҫлеттерет ӗнтӗ вӗсене мӑрса, ҫапах та тӗрмере мар, ирӗкре, ҫапах та пӗччен мар, юлташпа пӗрле.

Help to translate

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вучаха кӑмрӑк хучӗҫ, чӗртсе ячӗҫ, тимӗрҫӗ нӳхрепре ларса халтан кайнине пӑхмасӑр хӑйӗн юратнӑ ӗҫне тытӑнчӗ.

Help to translate

5. Ҫураҫнӑ хӗр // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрҫӑнни сире халтан ярӗ.

Это время конфликтов и противостояний, которые вас очень сильно вымотают морально.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑр ҫине ытлашши нумай ан илӗр, унсӑрӑн эрне варринчех халтан каятӑр.

Не стоит брать на себя слишком много, иначе рискуете выдохнуться уже к середине недели.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах темиҫе эрне выҫлӑ-тутлӑ пурӑнса халтан кайнӑскерсен тӳрӗ хӑпарма вӑй ҫитеймерӗ.

Help to translate

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кунӗпе пӳлӗмрен тухман Сахиб-Гирей ӑна кӗтсе халтан кайрӗ.

Help to translate

9. Ӗмӗтри Кӑнтӑр ҫилӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кам вӑл ывӑнса халтан кайнӑ ратниксемшӗн Шигалей?

Help to translate

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Яхуте, ҫул ҫинче йӑлтах халтан кайнӑскер, лаша ҫинчен аннӑ хыҫҫӑн турех ҫывӑрма выртнӑччӗ, ӑна ирӗксӗр апат ҫиме тӑратрӗҫ.

Help to translate

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Альтук инке кӳршӗре халап ҫапнӑ хыҫҫӑн киле таврӑннӑ тӗле Эрнепи, ывӑнса халтан кайнӑскер, путмар ҫинче тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑратчӗ.

Help to translate

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑйсем паян пиллӗкӗшӗ те ӑша пӗр хӗлхем апат яман, кунӗпе кӗсменпе ишнӗрен ывӑнса йӑлтах халтан кайнӑ, ҫавӑнпа пурте шӑла ҫыртса, пӗр сӑмах шарламасӑр, ҫиллессӗн утаҫҫӗ.

Help to translate

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑйран тайӑлнӑ ҫӳллӗ арҫын патак ҫине тӗрӗнсе пӗр-икӗ кун пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрет те халтан кайса каллех вырӑн ҫине кайса выртать, вара ик-виҫӗ эрне пуҫне те ҫӗклеймест.

Help to translate

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Утсем, ҫӑрӑлса тӑракан усал ҫула ылханнӑ пек, пӗр-пӗрин ҫине тата ывӑнса халтан кайнӑ ҫынсем ҫине вӗҫӗмсӗр пылчӑк сирпӗтеҫҫӗ.

Help to translate

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Большевиксем халтан кайнӑ ҫӗршывра тӑшмана часрах ҫӗнтерсе вӑрҫа пӗтерме чараҫҫӗ.

А большевики не позволяют измученной стране скорее, с победой, окончить войну.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Паллах, сана пӗлме йывӑрах мар, — терӗ Джен, — анчах ҫул вӗҫӗнче тинех канӑҫ килӗ тесе халтан кайса ӗҫлесси ытла та тертлӗ.

— Разумеется, тебя нетрудно узнать, — сказала Джен, — но, ах, как трудно, изнемогая, верить, что в конце пути будет наконец отдых.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Халтан кайнӑскерсем, тусанпа витӗннӗскерсем — иккӗшӗ тинех «Урӑ Ҫул ҫӳрен» хупах умне ҫитсе тӑчӗҫ.

Оба, усталые и пыльные, пришли наконец к харчевне «Трезвого странника».

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫапӑҫнӑ-ҫапӑҫнӑ та, халтан кайса, ҫӗре лаплатса ӳкнӗ.

Дрался Миша с бревном до тех пор, пока весь избитый не свалился с дерева.

Упапа пӗрене // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 24–25 с.

Унӑн чӑнласах канас пулать, вӑл пӗтӗмпех халтан кайнӑ.

Ему отдохнуть надо всерьез, он совсем измотался.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпир халь хӑваласа халтан янӑ тискер кайӑксемпе пӗрех.

Мы теперь вроде затравленных зверей.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах ҫакна вӑл пӗтӗмпех революцишӗн, ҫав вӑхӑт килсе ҫитсен, халтан ӳкес мар, кӗрешӳ сехечӗ ҫапсан, унӑн йывӑрлӑхӗсене чӑтӑмлӑн тӳссе ирттерме пултарас тесе турӗ.

ради революции: чтобы не сломаться физически, когда она грянет, чтобы выдержать ее напряжение, когда настанет час действий.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed