Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халаланӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Жандармски управленине, ҫитменнине тата начальникне хӑйне халаланӑ та-ха, — апла эппин вӑл бомба, е динамит машини.

Ежели в жандармское, да еще начальнику лично, — только и может быть бомба, машина динамитная.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку кӗнекене пирӗн тӑван ҫӗршывӑн ҫамрӑк пионерӗсене халаланӑ.

Эта книга посвящена молодым пионерам нашей родины.

Ывӑлӑм ҫинчен // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫав чӗре, хӗвел пек, ҫук, хӗвелтен те вӑйлӑраххӑн, ҫап-ҫуттӑн ялкӑшнӑ; этеме халаланӑ пысӑк юратупа ялкӑшнӑ ҫулӑм ҫутатнӑ вӑрман пӗр самантрах шӑпланнӑ; сӗм-тӗттӗм ҫурҫӗр, ҫав ҫутӑран хӑраса сапаланнӑ та, таҫта, вӑрман чӑтлӑхӗнче, чӗтрене-чӗтрене, шурлӑхӑн пӑнтӑхнӑ ҫӑварне кӗрсе ӳкнӗ.

Оно пылало так ярко, как солнце, и ярче солнца, и весь лес замолчал, освещенный этим факелом великой любви к людям, а тьма разлетелась от света его и там, глубоко в лесу, дрожащая, пала в гнилой зев болота.

III сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Ачасем Н.Я.Бичуринӑн пурнӑҫӗпе, ӗҫӗ-хӗлӗпе, Шупашкар районне халаланӑ кӗтеспе, этнографи уйрӑмӗпе тата ытти интереслӗ экспонатпа паллашрӗҫ.

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed