Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

училищинче (тĕпĕ: училище) more information about the word form can be found here.
Хура шӑлавар тата тӗксӗмрех кӑвак тӗслӗ гимнастерка тӑхӑннӑ Саша ремесла училищинче вӗренекен ача пекех.

В черных брюках, в темно-серой гимнастерке с отложным воротником Саша был похож на ученика ремесленного училища.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрҫӑ тухсанах Виктор фронта хӑй ирӗккӗн кайнӑ, унта чылай вӑхӑт хушши танкистсен училищинче вӗреннӗ.

В самом начале войны Виктор ушел добровольцем на фронт, был отправлен в танковое училище, где проходил длительную подготовку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Мурманскри Ленинла Комсомол ячӗллӗ тинӗс инженерин аслӑ училищинче пӗлӳ илнӗ.

Help to translate

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Вӑрҫӑччен вӑл тинӗс-ҫар училищинче вӗреннӗ.

До войны он учился в военно-морском училище.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑтам училищинче требованисем пысӑкрах пулнӑ, унта реальнӑй училищӗн тӑваттӑмӗш класӗнчен е гимназин пиллӗкмӗш класӗнчен илнӗ.

В среднем требования были повыше — туда принимали из четвертого класса реального или из пятого класса гимназии.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уржум хулин училищинче вӗреннӗ чухне вӑл унашкал тӑхаллӑ чӗн пиҫиххине тӑватӑ ҫул ҫыхса ҫӳренӗ.

Четыре года носил он ремень с точно такой же пряжкой, когда учился в Уржумском городском училище.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

1901 ҫулта, Уржум хулин училищинче вӗренекенсене каникула ярас умӗн, ҫуллӑ кӑвак сӑрӑпа сӑрланӑ «учительскинче» сӗтел хушшинче ултӑ ҫын заседани ирттернӗ, Училище директорӗ Костров куҫӗсене ҫурри хупнӑ та тӗлӗрсе ларнӑ пек тунӑ.

В 1901 году, перед роспуском учеников Уржумского городского училища на каникулы, в учительской, окрашенной голубой масляной краской, за столом заседало шесть человек, Директор училища Костров сидел с полузакрытыми глазами и, казалось, дремал.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан та ытларах, Уржум хулин училищинче вӗренекенсен форма пулнӑ: вӗсем хӑмӑр-кӑвак шӑлавар, ҫавӑн пекех шӑши тӗслӗрех хӑмӑр-кӑвак пӗчӗк куртка тӑхӑнса ҫӳренӗ, ҫиелтен йӗс тӑхаллӑ чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ, тӑхи ҫине виҫӗ саспалли ҫырнӑ: У.Г.У.

А главное — ученики Уржумского городского училища носили форму: серые брюки и курточки такого же серого, мышиного цвета, подпоясанные кожаным ремнем с медной пряжкой, на которой стояли три буквы: У.Г.У.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уржум хулин училищинче вӗренекенсем приходски шкултан пынӑ ачасем умӗнче сӑмсисене каҫӑртса мӑнкӑмӑллӑн ҫӳренӗ.

Ученики Уржумского городского училища задирали носы перед ребятами из приходского.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хам офицер пулсан та, эпӗ юнкерсен училищинче вӗренмен, ҫынни те ытлашши хут пӗлекенскерех мар.

Я в юнкерском не учился и не дюже грамотный, хотя и офицером был.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мускаври Суворов училищинче вӗренет вӑл.

Он учится в Московском суворовском училище.

«Шкулта вӗреннӗ чухнех унӑн лидер паллисем пурччӗ» // Лариса Петрова. Хыпар, 2020.02.07, 13–14№№

Вӑл юнкерсен училищинче вӗреннӗ, вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн чылайччен таҫта ҫӗтсе пурӑннӑ.

Он учился в юнкерском, по окончании его надолго исчез.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑйне Ванюшка тесе чӗннӗ вӑхӑтра вӑл Гадячри уезд училищинче вӗреннӗ, каласа хӑварасах пулать, питӗ йӗркеллӗ, питӗ тӑрӑшакан ача пулнӑ.

Когда был он еще Ванюшею, то обучался в гадячском поветовом училище, и надобно сказать, что был преблагонравный и престарательный мальчик.

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Щепкин ячӗллӗ театр училищинче те, юристсем, экономистсем, менеджерсем патӗнче те.

Было и театральное училище Щепкина, и преподавал у юристов, экономистов, менеджеров

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Виҫҫӗмӗш кунне педагогика училищинче вӗренекенсенчен улттӑшӗ ҫивӗтӗсене кастарчӗҫ, — ҫав кунах каҫалапа вӗсене пурне те училищӗрен кӑларса ячӗҫ.

На третий день остриглись шестеро студентов педагогического училища, за что в тот же вечер были исключены.

Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.

Революциччен тӗрекленмех пуҫланӑччӗ, ывӑлне Новочеркасскра юнкерсен училищинче вӗрентме ӗмӗтленнӗччӗ, ҫу ҫапакан машина туянма шухӑшланӑччӗ, ҫавна валли укҫине те пуҫтаркаласа хатӗрленӗччӗ, хӑй патӗнче пӗр виҫӗ ҫынна тара тытса усрама шухӑшласа хунӑччӗ (ун чухне, пурнӑҫ юмахри пекех пулса каясси ҫинчен шухӑшласан, савӑннипе унӑн чӗри ирӗлсех каятчӗ ӗнтӗ!), вӑл, суту-илӳ пекки пуҫласа ярса, ӑнӑҫсӑр ҫӗр улпучӗн — войсковой старшинӑн Жоровӑн — ҫурри япӑха юлнӑ арманне туянма шухӑшлатчӗ.

До революции начал крепнуть, думал сына учить в Новочеркасском юнкерском училище, думал купить маслобойку и уже скопил было деньжат, думал возле себя кормить человек трех работников (тогда, бывало, даже сердце радостно замирало от сказочного, что сулила жизнь!), думалось ему, открыв торговлишку, перекупить у неудачного помещика — войскового старшины Жорова — его полузаброшенную вальцовку…

14-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Алексей Николаевича Ленинградра Фрунзе ячӗллӗ Тинӗс ҫар училищинче чыслама палӑртнӑ.

Чествование Алексея Николаевича должно было состояться в Ленинграде, в Высшем Военно-морском училище имени Фрунзе.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Мускав университетӗнче тата Мускаври техника училищинче аэродинамика хатӗрӗсем вырнаҫтарма укҫа-тенкӗ ыйтса илме те Николай Егоровича Крыловах пулӑшнӑ.

Крылов помог Николаю Егоровичу получить деньги на устройство аэродинамических установок в Московском университете и Московском техническом училище.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл Тинӗс инженери училищинче иккӗмӗш курсра вӗреннӗ чухнех унта революционерсен кружокне йӗркеленӗччӗ.

Еще на втором курсе Морского инженерного училища, которое он только что окончил, воспитанники создали революционный кружок.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Мускав университечӗпе Мускаври техника училищинче ӗҫлекен профессорӑн вӑхӑчӗ ҫук пулин те вӑл ҫак ыйту пирки шухӑшласа пӑхма шантарать.

И хотя профессор Московского университета и Московского технического училища был очень занят, он взялся за решение вопроса.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed