Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унчченхинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унчченхинчен те ытларах нушаланнӑ вӗсем.

Help to translate

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Унчченхинчен те ҫутӑрах, илемлӗрех халӗ.

Help to translate

Пуррине упрама пӗлни паха // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%bf%d1%8 ... %85%d0%b0/

Ҫав вӑхӑтрах, чукун ҫулӑн тата Рюдо каналӑн транспорт пӗлтерӗшӗ чакнине пула хальхи саманара Кингстон экономики тавар турттарассип унчченхинчен сахалрах ҫыхӑннӑ.

Тем не менее, в связи с падением транспортной значимости железной дороги и канала Рюдо, в настоящий момент экономика Кингстона меньше завязана на перевозку, чем ранее.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Эпӗ халь унран унчченхинчен ытларах та укҫа ыйтаттӑм пулас, вӑл — яратчӗ…

Help to translate

Ҫӑлӑнӑҫ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 105–115 с.

Ҫӗвви юласса юлать унӑн, анчах сыпӑннӑ ӗмӗт унчченхинчен те вӑйлӑрах, ҫирӗпрех пулать.

Help to translate

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Марине пӗр сӑмах калать те унчченхинчен те хытӑрах макӑрать.

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Анчах чӗрене сасартӑк темӗскер кӗртсе хунӑ пекех туйӑнчӗ, кӑрт-кӑрт сиксе унчченхинчен хӑватлӑн тапа пуҫларӗ вӑл.

Help to translate

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Ӑна туянас тесен кӗсьене унчченхинчен 80,8 процент ытларах ҫӳхетме тивет.

Для ее покупки придется опустошить кошелек на 80,8% больше, чем ранее.

Эмел йӳнелнӗ те, хакланнӑ та // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33919.html

Хӑнасем хыҫҫӑн Хрестук ҫурт ӑшчиккине йӑлтах тирпейлесе ҫитернӗччӗ ӗнтӗ, ӑна унчченхинчен те илемлӗ сӑн кӗнӗччӗ.

Help to translate

Пӑтӑрмах // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Эпӗ кунта сан умра чӗркуҫленме мар, лашасем патне килнӗ! — пат татса каларӗ те Озеров, куҫ харшисене ҫӗклентерсе, вӑрӑ ҫинелле унчченхинчен те вичкӗннӗн шӑтарса пӑхрӗ.

Help to translate

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Фронтран таврӑнакан ҫынсем халӗ унчченхинчен пысӑкрах ӗҫ илеҫҫӗ.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӑтаймарӑм, тухса курас терӗм, — хӗр ҫине ӑшшӑн пӑхса сӑмах хушрӗ Карачӑм, унӑн унчченхинчен те туллин курӑнакан пичӗ ҫемҫе кулӑпа ҫуталчӗ.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Куҫма хӗрачи, Санюк, шӑп кӑна Украинӑра ҫапӑҫать, хӑйсен килӗнче украинкӑсем пурӑннине пӗлекенскер, вӑл унчченхинчен час-часах ҫырусем ярать.

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрре пӑхса илсех Ятман ҫакна асӑрхарӗ: Гариф ҫак ҫулталӑк ҫурӑ хушшинче сӑнран ытла ватӑлса кайнӑ пек, унӑн мӑнтӑр пичӗ лапкӑшпех пӗркеленнӗ, ҫурӑмӗ унчченхинчен ытларах пӗкӗрӗлсе тухнӑ, аллисене хыҫалалла тытса утнӑран ун курпунӗ пушшех те пысӑк пек курӑнать.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эппин, ку унчченхинчен те лайӑхрах-и?

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл унчченхинчен хӑтлӑрах та, ӑшӑрах та, тата ҫутӑрах пулӗ.

Он будет уютнее и теплее, да и светлее чем ранее.

Мӑн Турханти халӑх хӗлле сивӗ те нӳрӗ ФАПа урӑх ҫӳремӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31921.html

— Чӗр чун апачӗ ҫылӑхлӑ, ашсӑр кухньӑпа тӑранса пурӑнма пуҫланӑранпа хама унчченхинчен чылай лайӑхрах туятӑп.

Животная пища греховна, и я чувствую себя теперь значительно лучше, питаясь вегетарианской кухней.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Пӳртре унчченхинчен хытӑрах калаҫнине илтсе, Мина вӑранчӗ, ыйха пула тӑртаннӑ куҫне аран уҫса, тин килнӗ ҫынна кӑна мар, Машука та пӗрремӗш хут курнӑн тӗсесе пӑхкаларӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗсӗкрех хӑмӑр куҫӗ унчченхинчен те витӗртерех пӑхать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах ҫак самантра амӑшӗ чӑннипех пурӑнать, унчченхинчен вӑйлӑрах та лайӑхрах пурӑнать.

Но в эту минуту она жила сильнее и лучше, чем за всю жизнь.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed