Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улттӑри (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫапла, вун улттӑри Тиллин асламӑшпе аслашшӗ, ашшӗ, амӑшӗ, инкӗшӗ, аппӑшӗ, йӑмӑкӗ пур.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Эпир, малалла, тепӗр ик сӑвӑ вулатпӑр та пирӗн ума вун улттӑри Тилли чупса тухать.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Улька качча кайман ҫирӗм улттӑри хӗр.

Help to translate

21 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Утмӑшран вӗсен, пӳрт-ҫурта питӗрсе, Уҫтук асламӑшне тата икӗ йӑмӑкне — вунпӗре кайнӑ Хветурапа улттӑри Верука лартса таврӑнчӗҫ.

Help to translate

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Вун улттӑри Варуҫҫие — ман аппана — аттепе анне йӗре-йӗре ҫапла каланӑ:

Help to translate

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тап-таса чун вӑл улттӑри ача, ҫӗр ҫинчи тап-таса чун.

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Моляков, улттӑри рейс валли билет туянсан, каллех вокзал умне тухрӗ, урам леш енчи ватӑ йӑмра ҫине ӑшшӑн пӑхкаласа пирус чӗртсе ячӗ.

Help to translate

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Ҫамрӑксем темерӗн, камран хӑраччӑр халӗ ҫав вун пиллӗкри-вун улттӑри ачасем?

Help to translate

1. Чарусӑр ҫамрӑксем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

…Тавралӑха сарӑлнӑ пӗр хӑрушӑ чир хыҫҫӑн вӗсем килте тӑваттӑн тӑрса юлнӑ: аслӑ пиччӗшӗсем икӗ пиччӗшӗ те улттӑри Уккапа виҫҫӗри шӑллӗ.

…После страшной болезни, которая унесла родителей, они остались вчетвером: два старших брата, шестилетняя Укка и младший братишка трех лет.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун шӑллӗне, хӗрӗх улттӑри Хӗветӗр ятне, эпӗр кӑшт ҫӳлерех асӑннӑччӗ.

О его брате, сорокашестилетнем Федоре, мы упоминали несколько выше.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫирӗм улттӑри Елизавета Вессон шӑпланчӗ, варкӑшне вӗчӗрхенчӗклӗн пуҫтарчӗ те каймашкӑн ҫӗкленчӗ.

Двадцатишестилетняя Елизавета Вессон умолкла и, нервно перебрав веер, предложила идти.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Елизавета Вессон, ҫирӗм улттӑри хӗр, Джессие килӗшсех каймасть, — лӑпкӑ икӗ питлӗхӗшӗн, кичем сӑн-пичӗшӗн.

Елизавета Вессон, девушка двадцати шести лет, была неприятна Джесси за ее спокойное лицемерие и скучающий вид.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Улттӑри ача асӗнче Фарфонт патне пӗр карап пӗртен пӗр хут килнӗ пулса тухать; ача виҫӗ ҫулти ӳсӗмрен тытӑнса пурнӑҫӗнче мӗн пулса иртнине асра хӑварма пуҫлать тӗк — ҫапла вара юлашки виҫӗ ҫул хушшинче утрав ытти тӗнчепе нимӗнле ҫыхӑну та тытман-и?

На памяти ребенка шести лет Фарфонт был посещен один раз одним кораблем; допустив, что прочные завоевания памяти начинаются с трехлетнего возраста, выходило, что остров в течение трех лет был отрезан от всякого сообщения с миром?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ҫирӗм улттӑри Хӗлимун хӑҫан та пулин унпа вилесле тытӑҫма тивессе ун чухне шухӑшлама та пултарайман.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Граф чипер, ҫивӗч те ӑслӑ, анчах унра темле суя, иккӗлентерекен япала пуррине эпӗ те, вун улттӑри ача, сисеттӗм, ҫавӑнпа Зинаида ҫакна асӑрхаманни мана тӗлӗнтеретчӗ.

Он был хорош собою, ловок и умен, но что-то сомнительное, что-то фальшивое чудилось в нем даже мне, шестнадцатилетнему мальчику, и я дивился тому, что Зинаида этого не замечает.

IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Ҫук, икӗ ача юлчӗ манӑн вилнӗ упӑшкаран: сакӑр ҫулхи ывӑлпа улттӑри хӗрача, — пикенсех калаҫма пуҫларӗ хӗрарӑм; унӑн сӑнӗ вара хаваслӑн ҫуталчӗ.

— Нет, двое детей со мной, от покойного мужа: мальчик по восьмому году да девочка по шестому, — довольно словоохотливо начала хозяйка, и лицо у ней стало поживее, —

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Шупашкарти 151-мӗш садике ҫӳрекен улттӑри Андрей теттисемпе вылянӑ вӑхӑтра яланах юрлать.

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Саккӑрти Ники-тӑпа улттӑри Дима — ашшӗ-амӑшӗн пулӑшуҫисем.

Help to translate

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫак вӑхӑта ҫирӗм улттӑри Суя ял ҫамрӑкӗпе ҫемье ҫавӑрчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Виҫӗ ҫул каялла Михайловсен кил-йышне икӗ чиперкке — улттӑри Настя тата пиллӗкри Маша /сӑнӳкерчӗкре/ хушӑннӑ.

Help to translate

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed