Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑчӗҫ (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
Вӗренекенсем Цэрнэ патне хӑюсӑррӑн пырса тӑчӗҫ.

Парни робко подошли к Цэрнэ.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урсэкие сӑмахне каласа та пӗтереймерӗ, ҫамрӑксем, ҫакна тахҫанах кӗтнӗ пек, мастер патне пырса тӑчӗҫ, ӑна пур енчен те хупӑрласа илчӗҫ.

Не успел Урсэкие закончить, как все молодые жестянщики уже столпились подле мастера, словно давно ждали этого призыва.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем васкамасӑр хӑйсен пӗчӗкҫӗ кӑмакисем патнелле утрӗҫ, анчах ҫав самантрах, пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлнӑ пек, вӗсем каялла ҫаврӑнса тӑчӗҫ те мастер ҫине тем ыйтса пӗлесшӗн пулнӑ пек сӑнаса пӑхрӗҫ.

Ученики не спеша разошлись к своим печуркам, но тут же, словно сговорившись, повернули головы и обратили вопросительный взгляд на мастера.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсен ҫивӗч аллисенче ҫӗнӗ инструментсем йӑлтӑртатса кӑна тӑчӗҫ.

Инструмент так и сверкал в их проворных руках.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Йӗкӗтсем ним тума аптранӑ енне вӑтанчӑклӑн пӗр-пӗрин ҫумнерех ҫыпҫӑнса тӑчӗҫ, хирӗҫ калама сӑмах та тупаймарӗҫ.

Смущенные парни теснее прижались друг к другу, не находя сразу, что ответить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Нимӗн те ӑнланайман вӗренекенсем вырӑнӗсем ҫинчен сике-сике тӑчӗҫ, сивӗ пирки хутланкаласа, пӗр-пӗрин ҫумне тӗршӗнчӗҫ.

Ученики, ошеломленные, вскакивали, ежась спросонья от холода и прижимаясь один к другому.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Халӗ пирӗн истори урокӗ пулмалла! — ҫине тӑчӗҫ вӗсем. — Эпир Хородничану господинӑн урокне итлесшӗн».

«У нас сейчас должен быть урок истории! — настаивали они. — Мы хотим слушать господина преподавателя Хородничану».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫапла, ҫапла, хирӗҫ тӑчӗҫ вӗсем…

— Да, да, оказали сопротивление…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруцӑпа Фретич сунталӑн икӗ енне хире-хирӗҫ тӑчӗҫ те пысӑк шертене мӑлатукпа туптама пуҫларӗҫ.

Доруца с одной, Фретич с другой стороны наковальни принялись бить по штангам молотами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ыттисем ҫаплах ӗҫлеме пуҫламарӗҫ-ха, саваласа якатмалли станок умӗнче е вӗркӗч патӗнче кӑна кӗшӗлтетрӗҫ е тата верстаксем ҫумне сӗвӗнсе тӑчӗҫ.

Остальные топтались без дела около строгального станка, подле мехов или стояли, опершись на верстаки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем сӑмах-мӗн чӗнмесӗр пӗрин хыҫҫӑн тепри хӑйсен ӗҫ вырӑнӗсене кайса тӑчӗҫ.

Молча, один за другим ученики занимали свои рабочие, места.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шкул директорӗ Фабиан господин алӑкран кӗнине курсан, вӗренекенсем «смирно» команда панӑ чухнехи пек пӗр харӑс ура ҫине тӑчӗҫ, самантрах шӑпланчӗҫ.

При виде директора школы господина Фабиана, появившегося на пороге, ученики вскочили, как по команде «смирно».

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ачасем тавлашакансем патне пуҫтарӑнса тӑчӗҫ те, пӗр-пӗрин хулпуҫҫийӗсем ҫине чавсисемпе уртӑнса, тавлашу малалла пуласса интересленсех кӗтрӗҫ.

Столпившись вокруг спорящих и навалившись локтями друг другу на плечи, ребята с интересом ожидали продолжения спора.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урисем чавса лартнӑ пек хытса тӑчӗҫ.

Help to translate

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Миҫе хутчен шкула хупма тӑчӗҫ, анчах пирӗн Жан-Жак ӑна ку тарана ҫити хӳтӗлесе хӑварма пултарчӗ-пултарчех!

Help to translate

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫимӗк эрнинче Наҫтукпа иккӗшӗ венчете тӑчӗҫ.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӑл икӗ пысӑк пӗренене пӗр вӗҫӗнчен йӑтса икӗ хул хушшине хӗстернине Шумиловпа унӑн пулас кӗрӳшӗ чӳрече витӗр, хӗрарӑмсем карта урлӑ пӑхса тӑчӗҫ.

Help to translate

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӑна илтсе, лесникӗн пахчара ӗҫлекен мӑнтӑр арӑмӗпе ҫинҫешке вӑрӑм хӗрӗ пӳрт умне пырса тӑчӗҫ.

Help to translate

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӗсем коридор вӗҫӗнче хӑмапа пӳлсе тунӑ тӑвӑр пӳлӗме кӗрсе тӑчӗҫ.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӑшри темӗнле хӑват туртнипе, туссем поэт тавра пухӑнса тӑчӗҫ.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed