Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑлчӗ (тĕпĕ: тӑсӑл) more information about the word form can be found here.
Уяв парадпа тата «Вилӗмсӗр полк» уттипе тӑсӑлчӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Поэзи каҫӗ ҫур ҫӗрччен тӑсӑлчӗ.

Ночь поэзии продлилась до полуночи.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кун «Вӑрманти юмах» кану лагерӗн иккӗмӗш смени уҫӑлнине халалланӑ концертпа тӑсӑлчӗ.

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Уяв мероприятийӗ «Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсем» фестивале хутшӑннисен гала-концерчӗпе, фолк-дискотекӑпа малалла тӑсӑлчӗ, фейерверксен фестивалӗпе вӗҫленчӗ.

Help to translate

Чӑн-чӑн туслӑхшӑн чикӗ ҫук // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Митинг хыҫҫӑн ӑшӑ тӗл пулу сӗтел хушшинче малалла тӑсӑлчӗ.

После митинга теплая встреча продолжалась за столом.

Эпир нимӗҫ ҫӗрӗсем тӑрӑх утса тухнӑ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Кино нумая тӑсӑлчӗ, хӑшӗ-пӗри ӗшӗнчӗ те пулӗ.

Help to translate

Хапха ҫинчи пӗрремӗш кадрсем // Михаил Игнатьев. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Демонстраци Хӗрлӗ тӳремре малалла тӑсӑлчӗ, унта Михаил Игнатьев ҫынсене Ҫуркуннепе Ӗҫ уявӗпе саламларӗ, производствӑра малта пыракансене тӑрӑшуллӑ ӗҫшӗн тав турӗ.

Help to translate

Ӗҫлеме юратакансене пӗрлештерекен уяв // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

9. Ҫавсенчен пӗринчен тепӗр мӑйрака шӑтса тухрӗ; малтан вӑл пӗчӗккӗччӗ, кайран ӳссе кайрӗ те кӑнтӑралла, тухӑҫалла тата илемлӗ ҫӗршыв еннелле тӑсӑлчӗ, 10. вӑл тӳпе ҫарӗ патнех ҫитрӗ, ҫав ҫарӑн тата ҫӑлтӑрсен пӗр пайне ҫӗр ҫине шӑлса пӑрахрӗ те таптарӗ вӗсене, 11. вӑл ҫав ҫарӑн Ҫулпуҫӗ патнех ҫӗкленчӗ, Ӑна куллен кӳмелли парнесемсӗр тӑратса хӑварчӗ, Унӑн сӑваплӑ вырӑнне ирсӗрлетрӗ.

9. От одного из них вышел небольшой рог, который чрезвычайно разросся к югу и к востоку и к прекрасной стране, 10. и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их, 11. и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его.

Дан 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Вара курах кайрӑм: акӑ ман енне алӑ тӑсӑлчӗ, акӑ ҫак алӑра — ҫыру чӗркемӗ.

9. И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.

Иез 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл икӗ уйӑха яхӑн тӑсӑлчӗ.

Это продлилось око двух месяцев.

Ҫывӑхрах - пӑши! // Людмила МАЙОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed