Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрринче (тĕпĕ: тӑрӑ) more information about the word form can be found here.
Авӑ, аякрах та мар тейӗн, «ял тӑрринче» каҫхи тӗттӗмлӗхе ҫутатакан тулса ҫитнӗ уйӑх ҫакӑнса тӑрать.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Общежитие кӗрес текен ҫыннӑн алӑк тӑрринче кӗскен курӑнакан пралука туртмалла.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Вӑл стройкӑна кӗмелли вырӑн лайӑх курӑнмалла ҫӗре ларчӗ те килекенсене сӑнарӗ тата Миша ҫӳлте, пуҫ тӑрринче, тимӗре электричество вӑйӗпе шӑратнӑ чухне сирпӗнекен хӗлхем илемӗпе киленчӗ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Таҫта пуҫ тӑрринче репродуктор калаҫма тытӑнчӗ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Тӗп алӑк тӑрринче латынь чӗлхипе Ego sum via veritas et vita («Эпӗ — ҫул та, чӑнлӑх та, чӗрӗлӗх те» Ин 14:6) ҫырса хунӑ.

Над центральным входом высечена надпись на латыни — Ego sum via veritas et vita («Я есмь путь и истина и жизнь» Ин. 14:6).

Сӑваплӑ Стефан базилики // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D3% ... 0%BA%D0%B8

Сылтӑм чиркӳ тӑрринче 9 тонна таякан ҫӗршывӑн чи пысӑк чанӗ вырнаҫнӑ.

В правой колокольне находится самый большой колокол страны весом в 9 тонн.

Сӑваплӑ Стефан базилики // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D3% ... 0%BA%D0%B8

— Авӑ, чӑрӑш тӑрринче вӑрӑмтуна ларать.

Help to translate

Чӑрӑш тӑрринчи вӑрӑмтунасем // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 37 с.

Юман тӑрринче — хӗрлӗ ялав.

Help to translate

59 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫулӑм тӑрринче явӑнакан хура тӗтӗм хӗвеле хупласа илет.

Help to translate

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Ку-кук! — илтӗнчӗ пуҫ тӑрринче евӗк сасӑ.

Help to translate

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Халь лараҫҫӗ тӗлӗрсе вӑрманти хыр тӑрринче!

Help to translate

Вӗҫекен панулмисем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 57–62 с.

Урам тӗлне вӗҫсе ҫитрӗ, картиш тӑрринче чарӑнчӗ.

Help to translate

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Йывӑҫ тӑрринче, чӑн та, темле ҫаврака япала йӑлтӑрать пек.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ҫавӑнпа та ҫав кӗлле эпӗ те каласа пӑхатӑп, — тет вите тӑрринче сиксе аннӑ Ванюк.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Икӗ ҫамрӑк вите тӑрринче шак та шак! тутараҫҫӗ.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Унтан куркана вите тӑрринче ҫак асам ӗҫе пӑхса ларакансене тӑсса пачӗ.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Инҫетрен пӗчӗкҫеҫ принц кӗлетки курӑнса кайрӗ: вӑл урисене усса хӳме тӑрринче ларать.

И еще издали увидел, что Маленький принц сидит на краю стены, свесив ноги.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кур-ха, авӑ манӑн планета — шӑп та лӑп пирӗн пуҫ тӑрринче йӑлтӑртатать…

Смотри, вот моя планета — как раз прямо над нами…

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Енчен те эсир ҫитӗннисене: «Эпӗ хӗрлӗ кирпӗчрен купаланӑ хӳхӗм ҫурт куртӑм, чӳрече анисем ҫинче герань чечекӗсем хӗмленеҫҫӗ, ун тӑрринче кӑвакарчӑнсем кӑвиклетеҫҫӗ…» — тесе калатӑр тӑк пӗлсех тӑрӑр: вӗсен пуҫӗнче ҫак ҫурт илемӗ ниепле те чӗрӗлсе тӑраймасть.

Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», — они никак не могут представить себе этот дом.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пуҫ тӑрринче лӑпкӑ тӳпе!

Мирного неба над головой!

Пишпӳлек районӗн пуҫлӑхӗ Республика кунӗпе саламлани // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/news/uyavsem/2023-10- ... em-3474063

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed