Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑранайманскер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Алӑк уҫӑлчӗ: шуранка питлӗ надзиратель, ҫывӑрса тӑранайманскер, ҫӳҫ-пуҫне тустарса, алӑк патӗнче ҫӑраҫҫисене силлесе хаяррӑн кӑшкӑрчӗ.

Дверь была отперта: с порога надзиратель, невыспавшийся, всклокоченный и серолицый, тряс возмущенно бородой и ключами:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫывӑрса тӑранайманскер, пижама вӗҫҫӗнех кабинета кӗрсе, телефон трубки тытрӗ.

Заспанный, в пижаме вышел он в кабинет и взял телефонную трубку.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сан пирки ак, ҫывӑрса тӑранайманскер, класра «начар» илсен, пулать те-ха илемлӗ картина.

Вот получит завтра из-за тебя с недосыпу «плохо», будет тогда дело!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed