Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑмастӑп (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
Эп пӗрисене те, теприсене те лайӑхах ӑнланатӑп, никам енне те тӑмастӑп, икӗ ене те пӗрешкел килӗштеретӗп», — тенӗ епархи пуҫлӑхӗ.

Я понимаю и тех, и других, но не занимаю ничью сторону, а в равной степени симпатизирую и тем, и другим».

Чӑваш пачӑшки Буряти архиепископӗ пулса тӑнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Пытарса тӑмастӑп

— Не стану скрывать…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эсӗ пӗлетӗн вӗт, эпӗ чӑкӑлташса тӑмастӑп, тӳрех пӗтӗрсе антаратӑп.

Ты ведь знаешь, я бью прямо в орла, на чистуху.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ партире тӑмастӑп, тесе калама хӑюлӑх ҫитереймерӗм.

И у меня духу нехватило признаться, что я беспартийный.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ партире тӑмастӑп тесе, мана ӗҫрен пӑратӑн-и?

— Я беспартийный, так меня из игры вон, что ли?

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эп партире тӑмастӑп та…

Я беспартийный.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ пӗртте иккӗленсе тӑмастӑп: эпӗ вӗсен аллинчен ҫӑлӑнса таратӑпах ӗнтӗ, сана асап курмашкӑн пӑрахса хӑварӑп.

Я не сомневаюсь, что я-то ускачу и оставлю тебя для расправы.

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ хирӗҫ тӑмастӑп, мистер Джеральд, — тӗрӗ плантатор, обществӑн ирӗкне кура, хӑйӗн консерватизмне чакарса.

— Я не возражаю, мистер Джеральд, — ответил плантатор, поступаясь своим консерватизмом перед волей общества.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Куҫ хӳрипе вӑшт пӑхса илетӗп те вӑшт каялла тухатӑп, тет, нумай тӑмастӑп тет.

Только одним глазком посмотрю, что живой, и уйду, мол.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Каяс текенсене чарса тӑмастӑп.

Задерживать не буду.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ ларса тӑмастӑп.

— Садиться я не буду.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Юрӗ, эпӗ кутӑнлашса тӑмастӑп.

— Ладно, я открываю свои карты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Революци мӗнле ҫӗкленсе пыни ҫинчен сана каласа тӑмастӑп, — терӗ Василий Петрович.

— О том, как ширится революционное движение, ты знаешь не хуже меня, — начал Василий Петрович.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Хам шухӑшлани ҫиеле тухма пултартӑр тесе эпӗ пурнӑҫа нимӗн чухлӗ те хӗрхенсе тӑмастӑп!

«Для торжества своих убеждений я нисколько не подорожу жизнью!

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫуллахи каҫ тесе, хӑйӑ ҫутса-туса тӑмастӑп.

— Летняя ночь коротка, вот огонь-то и не зажигаю.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кӗрсе тӑмастӑп, Шерккей пичче.

— Не, заходить не стану, дядя Шерккей.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пытарса тӑмастӑп, эпӗ сире вӗлересшӗнччӗ; вӗлерес тесе хамран мӗн килнӗ, ҫавна пӗтӗмпех турӑм.

— Не хочу скрывать от вас — я делал все, чтобы вас убить.

I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ кредиторсемшӗн те, вӗсене парӑмлисемшӗн те тӑмастӑп.

Я не стою ни за кредитора ни за должника.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпир епле майпа ҫӳлелле улӑхнӑ пирки эпӗ пӗрре те иккӗленсе тӑмастӑп.

У меня не оставалось больше ни малейшего сомнения о способе нашего передвижения.

XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кунта эпӗ ҫак факта анчах паллӑ туса хӑваратӑп, мӗнрен пулнине ӑнлантарса тӑмастӑп.

Я лишь отмечаю факт, не входя в объяснение его.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed