Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкмалла (тĕпĕ: тӑк) more information about the word form can be found here.
Вӗсене темиҫе пулемётпа, миномётсемпе хӗҫпӑшаллантартӑмӑр та вӗсем умне ҫапла задача кӑларса тӑратрӑмӑр: засадӑри партизансен татӑклӑ ҫапӑҫун юлашки саманчӗ ҫитмесӗр те хӑйсем хӑш вырӑнта тӑнине тӑшмана палӑртмалла мар, мадьярсен резервӗсем килсе ҫитме пуҫласан ҫеҫ, вӗсем ҫине флангран пырса тапӑнса, пӗр ҫын юлмичченех пӗтерсе тӑкмалла.

С пулемётами и миномётами; засада не должна была обнаруживать себя до решающего момента боя, её задача заключалась прежде всего в том, чтобы при подходе вражеских резервов уничтожить их кинжальным огнём во фланг.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кайран Помпей ҫине тапӑнмашкӑн пирӗн халӗ Красс ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкмалла, е, пире ҫӗнтерес пулсан, пирӗн пурин те паттӑр ҫынсене тивӗҫлӗ пек, римлянсене темиҫе ҫапӑҫура ҫӗнтернӗ ҫынсене тивӗҫлӗ пек вилмелле.

Надо или уничтожить войско Красса, чтобы броситься потом на Помпея, или погибнуть всем, как подобает людям храбрым, одержавшим столько побед над римлянами.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Рима ҫӗнтерес тесен, пирӗн вӑл пусмӑрлакан халӑхсене те ӑна хирӗҫ ҫӗклес пулать, Рим империне хупӑрласа илес пулать, Итали ҫине пур енчен те пымалла, хамӑрӑн унка Сервий Туллий хӳмисем тавра хытӑрах та хыттӑрах туртса пӗчӗклетсе пырас пулать, вара ултҫӗр-ҫичҫӗр пинпе тапӑнса, ҫав усал халӑхпа усал Рима ӗмӗрлӗхе ҫӗмӗрсе тӑкмалла.

Чтобы победить Рим, мы должны поднять против него все угнетенные им народы двинуться со всех сторон против Италии, все более стягивать наше кольцо вокруг стен Сервия Туллия и, вторгнувшись полчищами в шестьсот-семьсот тысяч, задушить навсегда этот роковой народ и этот роковой город.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа, пӗр минут та ҫухатмасӑр, тарнисене хӑваласа ҫитмелле, вӗсене тураса тӑкмалла, ыттисене хӑратмашкӑн вӗсен пуҫӗсене Лентул шкулӗнче шалҫасем ҫине лартса тухмалла, тенӗ.

Поэтому, не теряя ни минуты, надо догнать беглецов, отрубить им головы и посадить на колья в школе Лентула на страх остальным.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Унӑн пӗтӗм шӑмми-шаккине хуҫса тӑкмалла! — мӑкӑртатрӗ тахӑшӗ.

— Ему бы все кости переломать! — пробурчал кто-то.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Владимир Ильич шӑппӑн хӑйӗн пӳлӗмнелле утать — адрессемпе документсене ҫурса тӑкмалла.

Владимир Ильич неслышно шагнул к своей комнате, порвать адреса и документы.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗрлӗ Ҫар, ытти кирек епле халӑхӑн ҫарӗ пекех, хӑйӗн Тӑван ҫӗршывне чуралантаракансене, вӗсем мӗнле нацирен тухнине пӑхмасӑрах, пӗтерсе тӑкма пултарать тата пӗтерсе тӑкмалла та».

Красная Армия, как армия любого другого народа, имеет право и обязана уничтожать поработителей своей родины, независимо от их национального происхождения».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак вӑхӑтра Ступинпа Юлдашӑн, автоматсемпе те ҫӗҫӗсемпе хӗҫпӑшалланса, дзот патне тылран ҫитмелле те, дзота кӗрекен траншейӑна кӗтмен ҫӗртен кӗрсе, унта часовойсем пулсан, вӗсене ҫавӑнтах пӗтерсе, гарнизона гранатӑпа аркатса тӑкмалла пулнӑ.

Тем временем Ступин с Юлдашем, вооружённые автоматами и штурмовыми ножами, должны были подобраться к дзоту, зайти ему в тыл и, неожиданно ворвавшись по траншее со стороны входа, снять часовых, если таковые окажутся, а гарнизон уничтожить гранатами.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Хӑй ҫинчен ҫав пӗтӗм тасамарлӑха шӑлса тӑкмалла та ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫламалла.

Нужно только стряхнуть с себя эту грязь и начать новую жизнь.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Санӑн хӑсас килсе кайсан, эсӗ урай патнерех пӗшкӗн, — терӗ Бен, — пӗтӗм машинӑна вараласа тӑкмалла ан пултӑр.

— Если тебя стошнит, — сказал Бен, — пригнись пониже к полу, чтобы не запачкать всю кабину.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ҫак хулана юлашки сывлӑш тухичченех, юлашки юн тумламӗчченех хӳтӗлемелле, ун патне ҫывхарнӑ тӑшмана хӑваласа ямалла, ӑна йӑлтах пӗтерсе тӑкмалла — хуларан нихҫан та тухса каймалла мар!

Этот город надо защищать до последнего вздоха, до последней капли крови, надо отбросить от его стен врагов, надо истребить их без остатка, а уехать — нет, никогда!

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

«Хамӑн атакӑламалла пулать… Тӑшмана, хӑй сахалтарах кӗтнӗ ҫӗртен ӑнсӑртран пырса тапӑнса, аркатса тӑкмалла…» — шухӑшларӗ Саша, ҫамкине картлантарса.

«Атаковать самому… Захватить врага врасплох и разгромить его, когда он меньше всего ожидает…» — думает, морща лоб, Саша.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сӑра кӗленчине шавсӑр уҫма тӑрӑшмалла, тӑкмалла мар.

Открывая бутылку, стараются делать это беззвучно и не перелить пиво через край.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӗп урайне ирӗкрех тӑвасшӑн ҫав та, ҫурт айӗнче ҫурт пултӑр тесе мар-и, пулнӑ-пулнӑ — Чӗмпӗр купсисенни пек тӑвар терӗмӗр… тата миҫе лав тӑм турттарса тӑкмалла пулать-ши?

Подпол-то посвободней хочу сделать, чтоб под домом еще был дом, а, как у симбирских купцов, слышь, Эндюк, еще сколько надобно выкопать да вывезти глины-то, а?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Теплелле лавпа килне ҫитерсе тӑкмалла пулать-ха ӗнтӗ сана, чӑрмав-ҫке, тупата…

Наверно, на телеге придется до дому отвезти, одни хлопоты с тобой, а не работа…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вара, Кимас-кӳлли ялне ҫавӑрса илсен, пирӗн шуррисен штабне тата пӗтӗм склачӗсене пӗтерсе тӑкмалла.

Тогда, захватив Кимас-озерскую, мы должны уничтожить штаб белого руководства и все склады.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Епле пулсан та тӑшмана аркатса тӑкмалла.

Необходимо принять решение, как опрокинуть врага.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Пирӗн патра ун пек парад тӑвас пулсан, — терӗ те Ефим салхуллӑн кулса илчӗ, — мужиксем вӗлеричченех хӗнесе тӑкмалла!

— У нас бы, если такой парад устроить, — сказал Ефим и хмуро усмехнулся, — насмерть избили бы мужики!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Мӗн тӑвасшӑн ӗнтӗ вӑл мӑка ӑслӑ ҫынсем, мӗн вӗсем хушшинчен пурӗпӗр парӑнмалла пулассине, вӗсене пурне те, пӗр ҫын юлмичченех вӗлерсе тӑкмалла пулсан та пурте нимӗҫсем малтанах шухӑшласа хунӑ плансем тӑрӑх пулса пырассине ӑнланмаҫҫӗ-ши?

Чего, собственно, добиваются эти тупые люди, неужели не понимают, что им все равно придется сдаться, что если надо убьют их всех, до последнего человека, что все будет происходить по заранее продуманным планам немцев?

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юлашкинчен вӗсене пурпӗрех пӗтерсе тӑкмалла пулать.

В конце концов их все равно придется уничтожать.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed