Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑватех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӗрлехи вӑхӑт хӑйӗнне хӑҫан та пулин тӑватех, ыйхӑн асамлӑ утиялӗ кирек кама та хупласа хурать сисмелле мар…

Help to translate

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Тӑватех вӑл ҫавӑн пек, тӑватех», — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

Help to translate

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пуҫа илнине тӑватех

Help to translate

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Хӑвӑртлӑха ӳстерме ҫук, йывӑрлӑх квестне тухмалла – лакӑмсем нумаййи хӑйӗн ӗҫне тӑватех.

Help to translate

Шӑтӑк-путӑклӑ ҫула йӗркене кӗртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60724

Вӑл хӑйӗнне тӑватех.

Help to translate

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗренӳ вӗҫленнӗ ҫӗре шкул ачи малалла ӑҫта каймалли, IТ ҫулӗпе утасси ҫинчен пӗтӗмлетӳ тӑватех.

Help to translate

Программӑлама вӗренме май пур // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %83%d1%80/

Шутланине тӑватех пуль…

Help to translate

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫынни хӗрӳскер вӑл, каланӑ ӗҫе тӑватех.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗлет вӑл: Зина мӗн шутланине тӑватех.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ашшӗнех хывнӑ ҫав ывӑлӗ: пӗр каланӑ япалана тӑватех.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Вӑл хӑй тӑвас тенине тӑватех.

Help to translate

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑй шухӑшланине вара тӑватех.

Но задуманное все равно исполнит.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эмиль вара хӑй мӗн тӑвас тет, ҫавна тӑватех, — ку уншӑн чи кирли.

Зато Эмиль добился своего: что хотел, то и делал — а это было ему важнее всего.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑй пеккине вӑл лешӗ темле ҫапкаланса ҫӳрекен усал ҫын пулсан та, ӑна йышӑнса кӑмӑл тӑватех, анчах улпута вара — «Христос ячӗпе» ыйтсан та кӗртмест.

Своего мужик приютит, будь это даже последний бродяга, но барина — «Христа ради» он к себе не пустит.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах хӑйӗн ӗҫне тӑватех ҫав тӗтре: ҫамки пӗркеленсе тӗксӗмленет, куҫӗсем ҫиллес те савӑнӑҫсӑр пӑхаҫҫӗ.

Но облачко делает свое дело: лоб хмурится, глаза глядят неласково и невесело.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Турӑ сире уншӑн ырӑ тӑватех, — мӗн калассине, мӗн тӑвассине пӗлмесӗр, хушса хучӗ вӑл полякла.

— Бог вас за это наградит, — прибавила она по-польски, не зная уже, что сказать и что делать.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ясек ҫирӗп ҫын, хӑй сӑмахӗ ҫине тӑракан каччӑ, ҫавӑнпа Марыся ӑна ӗненет: хӑй мӗн каланине тӑватех вӑл.

Ясек был парень твердый и упорный, и Марыся верила, что как он сказал, так и сделает.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Эпӗ ҫапла шутлаттӑм: ҫака вӑл ахаль иртсе кайма пултараймасть, ӑна юлташӗсем ҫине урӑхла пӑхакан, отрядра хӑйне урӑхла тыткалакан тӑватех, теттӗм.

Я думал: не может это остаться бесследным, не может не отразиться на его отношениях с товарищами, на его поведении в отряде.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку-клукс-клансен ретне кӗмелли йӑлана тӑватех вӑл.

Он выполнит обряд посвящения.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасен ҫуртра е килхушши тӑрӑх ним тӗлсӗр ҫапкаланса ҫӳреме те вӑхӑт юлмасть, кашниннех хӑйӗн ӗҫӗсем пулаҫҫӗ, вӗсене вӑл тӑватех, мӗншӗн тесен лайӑх пӗлет: ун ҫинчен манмаҫҫӗ, ӑна тӗрӗслеҫҫӗ.

У ребят не останется времени на бестолковое шатание по дому и двору, у каждого будут свои обязанности, и он станет их выполнять, потому что твердо известно: о нем помнят, его проверят.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed