Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туяннӑччӗ (тĕпĕ: туян) more information about the word form can be found here.
Титок ӑна выҫлӑх ҫулхине, ҫирӗм иккӗмӗш ҫулта, кӳршӗри Тувянски хутор ҫыннинчен пӗр хӗсӗр ӗне те виҫӗ пӑт ҫӑнӑх парса туяннӑччӗ.

Титок купил его в голодный двадцать второй год за яловую корову и три пуда муки на соседнем хуторе Тубянском.

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӗрача пӑшӑрханса илчӗ: витри те ҫӗнӗ витре, ҫутӑ шӑвӑҫран тунӑскер, амӑшӗ нумаях пулмасть кӑна хулара туяннӑччӗ.

Девочка расстроилась: ведро новенькое, из светлой жести, мать его совсем недавно купила в городе.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Калама маннӑ иккен-ха: кафере ларнӑ чух эпӗ пӗр чӗркӗ чечек туяннӑччӗ.

Забыл сказать, что, ещё сидя в кафе, я купил цветы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗррехинче парнелӗх шӑпах ҫавнашкаллине туяннӑччӗ те вӑрӑм ҫула кӗскетсе кӗнекепе паллашрӑм.

Однажды я купила в качестве подарок именно такую и, чтобы коротать время пока едем, ознакомилась с книгой.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Ҫавӑн чухне ӗҫлесе илнӗ шалупа атте валли парнелӗх костюм туяннӑччӗ.

На эти заработанные деньги для отца на подарок был куплен костюм.

Студотрядсен юхӑмӗ ҫӗнӗрен йӑл илет // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed