Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темӗнле the word is in our database.
темӗнле (тĕпĕ: темӗнле) more information about the word form can be found here.
Темӗнле урапа хӑлтӑртатнӑ сасӑпа пурте ҫул еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗҫ.

Help to translate

59 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑй куҫне хӑй ӗненмерӗ вара: илемлӗ вӑрман тӑрӑхӗнче темӗнле икӗ арҫын тӑрӑшсах йывӑҫ касать.

Help to translate

28 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Темӗнле халап та ҫӳрет.

Help to translate

27 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кунта темӗнле маттур евчӗ те, темле ӑслӑ хӑйматлӑх та пулӑшаймӗ.

Help to translate

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑйӗнче темӗнле улшӑнусем пулса иртнине сисрӗ вӑл.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Астӑвать-ха: кӗркунне ҫатӑр-р сивӗ ҫитрӗ те, унӑн пӗчӗк пит-куҫне вӗтелерӗ темӗнле.

Help to translate

Вӗҫекен панулмисем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 57–62 с.

Туя вӗҫӗнчи хуппине хупса темӗнле сӑмахсем чашкӑрчӗ, унтан туя ҫумӗнчи ункӑран туртрӗ.

Help to translate

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Шывра ишекенни те ҫӗр лаптӑкӗ мар иккен, темӗнле халиччен курман-илтмен чӗрчун.

Help to translate

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Темӗнле хӗн килсен те пуҫ усман.

Help to translate

Йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пынӑ // Анна Ежергина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%b9%d1%8 ... %bd%d3%91/

Темӗнле хӗн пулсан та пурнӑҫри тӗллевӗрсене ан ҫухатӑр.

Help to translate

Хӑвӑра пӗччен ан туйӑр // Алексей Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%85%d3%9 ... %91%d1%80/

Чӑн та, темӗнле юмахри ҫӗлен евӗр авкаланса выртать мар-и-ха вӑл, чун юратнӑ ҫырма!.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Темӗнле йывӑр пулсан та ҫынсем чӑтатчӗҫ.

Help to translate

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Тинӗс хӗрри темӗнле тӗлӗнмелле кукӑрланса таҫта инҫетелле каять.

Причудливыми изгибами уходят берега в даль.

Кавказӑн Хура тинӗс хӗрри // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав пушӑ хирте ӳсекен саксаул йывӑҫӗсем темӗнле тӗлӗнмеллескерсем: вуллисем кукӑр-макӑр кукӑрӑлса, пит ҫурӑлса пӗтнӗ.

Странно выглядят эти деревья пустыни: стволы у них кривые, изогнутые, покрыты многочисленными трещинами и бороздами.

Пушӑ хирсенчи ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вырӑнӗ-вырӑнӗпе хӑйӑр сӑрчӗсем ҫинче темӗнле ҫулҫӑсӑр йывӑҫсем, тӗмӗсем лараҫҫӗ.

Местами песчаные холмы были покрыты какими-то деревцами и кустарниками без листьев.

Пушӑ хирпе // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫын темӗнле май ҫаврӑнса тӑрсан та, ҫурҫӗр, кӑнтӑр, хӗвелтухӑҫ, хӗвеланӑҫ енӗсем улшӑнмаҫҫӗ.

Как бы человек ни поворачивался, направления на север, юг, восток и запад не меняются.

Ҫынсен енсене хӗвел тӑрӑх тупма мӗнле вӗренсе ҫитнӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тен, унӑн чунӗнче ҫапах та темӗнле уҫӑмсӑр шанчӑк пурӑннӑ пулӗ, ҫавӑнпа вӑл халӗ хӑйӗн пӗтӗм ӗмӗтне-шухӑшне ҫавӑрса илнӗ япала ҫинчен хаҫатсенче мӗн те пулин пӗлме пултарасса кӑшт та пулин ӗненнӗ.

Help to translate

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫӗрле шыва кӗме юратакан темӗнле ҫын вӑраххӑн, урисене питӗ ҫӳле ҫӗклесе, шывалла кӗчӗ, ҫыран хӗрринче ӑшӑх пулнӑ пирки тинӗселле чылайччен утрӗ, анчах ниепле те шыва путма пултараймарӗ.

Help to translate

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Темӗнле пӑтӑрмах та сиксе тухать.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫапах, темӗнле йывӑр килсен те, вырӑс тухтӑрӗсем чӑвашсене медицинӑпа санитари енчен май пур таран пулӑшма тӑрӑшнӑ, реформа хыҫҫӑнхи тапхӑрта ку тӗлӗшпе самай ҫитӗнӳсем тунӑ.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed