Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тататӑп (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
«Атя, татах выляр. Выляса тататӑп».

 — «Давай еще сыграем. Отыграюсь».

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата юнаса та илчӗ: кам та кам Разумова каласа парать, ҫавӑнне пуҫне пӑрса тататӑп, терӗ.

И еще погрозился: если кто Разумову скажет, я тому голову оторву.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хӑюллӑн читлӗх патне пычӗ те: — Кирек кам пул эсӗ — шаманӑн усал сывлӑшӗ-и, ахаль ӳхӗ ҫеҫ-и — шӑп лар, атту пуҫна пӑрса тататӑп! — терӗ.

Он смело подошел к клетке и сказал: — Кто бы ты ни был — шаманский дух или просто филин, — сиди спокойно, а то скручу тебе голову!

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Апла, хӗрача, эсир мана панулмипе хӑна тума шутламастӑр пулсан, эпӗ хам тататӑп.

— Итак, девушка, если вы категорически отказываетесь угостить меня яблоками, я возьму сам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Аннепе вутӑ тататӑп!

Буду с мамкой дрова пилить!

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсӗ тапранкалатӑн пулсан, эпӗ сан пырна касса тататӑп!

Если ты только зашевелишься, я перережу тебе глотку!

LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӑйна тататӑп!.. — хӑратрӗ пиччӗшӗ.

Голову оторву!.. — грозился старший брат.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Исай Горбовӑн пуҫне тататӑп эпӗ, — курӑн!

— Исаю Горбову я башку оторву, — увидишь!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсӗ ӑна путсӗре, кала: пӗр патрон ҫеҫ киле илсе таврӑнтӑр, — пуҫне пӑрса тататӑп.

Ты ему, подлецу, скажи: если хоть один патрон в дом принесет, голову оторву!

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Мӗншӗн тесен эпӗ ку укҫана тӑккалас темерӗм; эпӗ ӑна паянах тӳлесе тататӑп та ыранах урӑх хваттере куҫатӑп, текех кун пек хуҫа патӗнче пурӑнма килӗшместӗп.

«Потому что этих денег мне не хотелось трогать; я ему сегодня же ввечеру всё заплачу и съеду с квартиры завтра же, потому что не хочу оставаться у такого хозяина».

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

— Ну, эпӗ ӑна паян тӳлесе тататӑп.

«Ну, я заплачу ему сегодня».

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

— Тат тесен — тататӑп, кӗпер ҫине бетон йӑт тесен — йӑтатӑп.

 — Скажут пили — пилить буду; таскай, скажут, бетон на мост — потащу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эх, таптаса пӗтерсен вара сире — пуҫӑрсене пӑрса тататӑп! — кӑшкӑрса ячӗ Женя.

— Ох, коли потопчете — головы оторву! — крикнула Женя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫапла тӑватӑп та… лартатӑп та турӑ чурине чӗркуҫҫи ҫине, мӑйне кӑчӑрт кӑна касса тататӑп… ним мар касса тататӑп!

Так и сделаю… поставлю на коленочки раба божьего и шеечку ему перережу… как есть перережу!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халех тенӗ, атту ак пуҫна касса тататӑп!

Вынай, а то голову срублю!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ халь ак ҫак тунката ҫине хӑпарса каятӑп та ҫав хуҫӑлчӑка касса тататӑп, эсир йӗри-тавра тӑрса тухӑр та ӳкес-тӑвас пулсан мана тытӑр.

Я сейчас полезу на этот пень и обрублю вот эту штуковину, а вы стойте вокруг и ловите меня, если я свалюсь.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Курӑн акӑ, — пӑшӑлтатса каларӗ Борис хӑйӗн тусне: — тӳмме лартса кӑна пӗтертӗр, пӗтӗм хӑлхине пӑрса тататӑп! —

— Увидишь, — шепнул Борис товарищу, — только пришьёт пуговицы, все уши оторву! —

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

«Пӗлнӗ пул, — терӗ ӑна Прохор, — кун ҫинчен кама та пулин хӑрах сӑмах персе яр ҫеҫ, — пуҫна вутӑ каски ҫине хуратӑп та, чараксӑр чӗлхӳне аршӑн тӑршшӗ туртса кӑларса, пуртӑпа качлаттарса тататӑп.

«Так и знай: скажешь об этом кому хоть слово — положу тебя головой на дровосеку, язык твой поганый на аршин вытяну и отрублю.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Енчен малашне те ман пата ытлашши шапӑлтисене яратӑн пулсан, эпӗ малтан вӗсен чӗлхисене хӗҫпе касса тататӑп… ан пакӑлтатчӑр пур кирлӗ-кирлӗ мара.

А ежели будешь посылать ко мне дюже языкастых, так я им загодя буду языки шашкой отрубать… чтобы не брехали чего зря.

LXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайнӑ пул позицине, ҫӗлен, атту халех пуҫна касса тататӑп!

Езжай на позицию, гад, а то зараз срублю!

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed