Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

табличкӑллӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑн хыҫҫӑн тата виҫӗ кун иртрӗ, халӗ ак Завьялов каллех маччаран ҫакса янӑ тусанлӑ пӗр лампочка кӑна тӗксӗммӗн ҫутатакан ансӑр коридорта, «Прохорова К. М.» тесе ҫырнӑ табличкӑллӑ алӑк умӗнче ларать.

Help to translate

8. Нимӗн те паллӑ мар // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Нумайранпа кӗтет ӗнтӗ, ҫак «Прохорова К. М,» тесе ҫырнӑ хура табличкӑллӑ, кӗрен сӑрпа сӑрланӑ хулӑн алӑк уҫӑласса кӗтет.

Help to translate

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл «III-IV-мӗш класс» тесе ҫырса ҫапнӑ табличкӑллӑ алӑк патне пычӗ те ӑна хуллен ҫеҫ, асӑрханса уҫрӗ.

Он подошел к двери с табличкой «Класс III — IV» и тихо, осторожно приоткрыл ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«№ 8» табличкӑллӑ алӑк ҫинче вӑл куҫ пек пӗчӗк чӳрече пуррине асӑрхарӗ.

На двери с табличкой «№ 8» он заметил маленькое окошечко-глазок.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир фронталла утатпӑр, пирӗнпе юнашар ҫурма пушӑ троллейбуссем — ҫаврӑнӑҫусӑрскерсем, вӑрҫӑчченхи мирлӗ пурнӑҫа аса илтерекен кӑвак аяклӑ, шурӑ пӗчӗк табличкӑллӑ машинӑсем, хуллен шӑва-шӑва иртеҫҫӗ.

Мы шли на фронт, а рядом с нами ехали полупустые троллейбусы — неуклюжие, мирные, довоенные, с голубыми боками и белыми табличками своих обычных гражданских маршрутов.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed